Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Akrūra in Hastināpura: Kuntī’s Lament and Dhṛtarāṣṭra’s Moral Instruction

अपि स्मरन्ति न: सौम्य पितरौ भ्रातरश्च मे । भगिन्यौ भ्रातृपुत्राश्च जामय: सख्य एव च ॥ ८ ॥

api smaranti naḥ saumya pitarau bhrātaraś ca me bhaginyau bhrātṛ-putrāś ca jāmayaḥ sakhya eva ca

[Сказала Кунти:] О кроткий, помнят ли нас ещё наши родители, мои братья и сёстры, племянники, женщины рода и подруги детства?

apido (they) also?/indeed
api:
Prayojaka-nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/प्रश्न-अव्यय (particle: indeed?/perhaps)
smarantiremember
smaranti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative) बहुवचन-एकवचनरूप (enclitic); अत्र षष्ठी (Genitive) ‘of us’
saumyaO gentle one
saumya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
pitarau(my) parents (father and mother)
pitarau:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), द्विवचन
bhrātaraḥbrothers
bhrātaraḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (enclitic)
bhaginyautwo sisters
bhaginyau:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), द्विवचन
bhrātṛ-putrāḥbrothers' sons (nephews)
bhrātṛ-putrāḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhrātuḥ putrāḥ)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
jāmayaḥsons-in-law
jāmayaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāmā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन
sakhyaḥfriends
sakhyaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootsakhī/sakhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘friends’ (sakhyaḥ)
evaindeed/also
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
K
Kuntī
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows affectionate remembrance and concern for relatives as natural and dharmic, even amid divine pastimes—Kuntī asks whether Kṛṣṇa’s family and friends still remember them.

When Kṛṣṇa comes to meet the Pāṇḍavas, Kuntī—being His aunt—asks about His parents, siblings, and relatives in Dvārakā/Mathurā line, expressing maternal affection and maintaining family connection.

Nurture relationships with sincere remembrance, inquiry, and care—especially toward elders, siblings, and extended family—while keeping devotion central.