Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 10

Dhruva’s War with the Yakṣas and the Protection of the Holy Name

तेऽपि चामुममृष्यन्त: पादस्पर्शमिवोरगा: । शरैरविध्यन् युगपद् द्विगुणं प्रचिकीर्षव: ॥ १० ॥

te ’pi cāmum amṛṣyantaḥ pāda-sparśam ivoragāḥ śarair avidhyan yugapad dvi-guṇaṁ pracikīrṣavaḥ

Как змеи не выносят, когда на них наступают, так и якши не стерпели дивной доблести Дхрувы Махараджа: разом они выпустили вдвое больше стрел, являя свою храбрость.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय/अपि-भाव
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अमुम्that one (him)
अमुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; सर्वनाम
अमृष्यन्तःwere not enduring / were resentful
अमृष्यन्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) बहुवचनम्; नकारार्थे—‘न सहन्ति/असहिष्णवः’ (were not tolerating)
पादस्पर्शम्touch of the foot
पादस्पर्शम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पादस्य स्पर्शः)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
उरगाःsnakes
उरगाः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
अविध्यन्they struck / pierced
अविध्यन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलङ् (Imperfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) बहुवचनम्; ‘अविध्यन्’ = अव + विध्यन् (they pierced/shot)
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formकाल/रीति-वाचक-अव्यय (adverb: simultaneously)
द्विगुणम्double (in amount)
द्विगुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वि + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; द्विगु-समासः (द्वौ गुणौ यस्य/द्विगुणम्)
प्रचिकीर्षवःwishing to do (so)
प्रचिकीर्षवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + चिकीर्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक; desiderative)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; ‘चिकीर्षु’ = कर्तुम् इच्छन् (desirous to do), उपसर्गः ‘प्र’
D
Dhruva
Y
Yakṣas

FAQs

This verse compares intolerant enemies to snakes that cannot bear even a foot’s touch—showing how envy makes one irrationally aggressive and eager to cause greater harm.

In the narrative of Canto 4, Chapter 10, the Yakṣas, unable to tolerate Dhruva’s presence and power, escalated the attack, striking together to intensify the harm.

Recognize envy-driven reactions as intolerance, avoid escalating conflict, and respond with steadiness and discernment—choosing dharmic restraint over retaliatory escalation.