यदि वा मन्येत प्रवर्षोष्णशीतमतिव्याधिप्रायमुपक्षीणाहारोपभोगं सैन्यव्यायामानां चाउपरोधिकं कार्यसाधनानामूनमतिरिक्तं वा कालं परश्चेष्टिष्यते विपरीतमहमित्येतस्मिन्विशेषे परिपणितकालं संधिमुपेयात् ॥ कZ_०७.६.०९ ॥
yadi vā manyeta pravarṣoṣṇaśītam ativyādhiprāyam upakṣīṇāhāropabhogaṃ sainyavyāyāmānāṃ cāuparodhikaṃ kāryasādhanānām ūnam atiriktaṃ vā kālaṃ paraś ceṣṭiṣyate viparītam aham ity etasmin viśeṣe paripaṇitakālaṃ saṃdhim upeyāt
Или, если он сочтёт, что противная сторона будет вынуждена действовать при чрезмерных дождях, в сильную жару или холод; в пору, когда вероятны тяжёлые болезни; при уменьшении пищи и припасов; и в условиях, препятствующих военной выучке,—тогда как он сам действует в противоположное (более благоприятное) время,—то, опираясь на это преимущество, ему следует заключить договор мира с оговорённым сроком (установив длительности/периоды).
To allocate the costly operational period (bad weather, disease season, scarcity) to the other party and preserve one’s own forces for a favorable window.
Risk-shifting and burden allocation in coalition operations—assigning high-attrition phases to partners while retaining one’s own readiness.