आश्रयकारी सम्पन्नघाती पार्ष्णिरासारो मध्यम उदासीनो वा प्रतिकर्तव्यः संकटो मार्गः शोधयितव्यः कोशो दण्डो मित्रामित्राटवीबलं विष्ट्यृतुर्वा प्रतीक्ष्याः कृतदुर्गकर्मनिचयरक्षाक्षयः क्रीतबलनिर्वेदो मित्रबलनिर्वेदश्चागमिष्यति उपजपितारो वा नातित्वरयन्ति शत्रुरभिप्रायं वा पूरयिष्यति इति शनैर्यायात् विपर्यये शीघ्रम् ॥ कZ_१०.२.१३ ॥
āśrayakārī sampannaghātī pārṣṇir āsāro madhyama udāsīno vā pratikartavyaḥ saṃkaṭo mārgaḥ śodhayitavyaḥ kośo daṇḍo mitrāmitrāṭavībalaṃ viṣṭyṛtur vā pratīkṣyāḥ kṛtadurgakarmanicaya-rakṣā-kṣayaḥ krītabala-nirvedo mitrabala-nirvedaś cāgamiṣyati upajapitāro vā nātitvarayanti śatrur abhiprāyaṃ vā pūrayiṣyati iti śanair yāyāt viparyaye śīghram
Следует противодействовать врагу, который ищет убежища/поддержки, наносит удар по благосостоянию/ресурсам и атакует с тыла, — будь он сильнее, равен или нейтрален. Трудный путь нужно расчистить. Следует ждать, пока казна и принудительная сила будут готовы, и пока благоприятны силы друзей, врагов и лесных племён, а также повинностный труд и сезон/погода. Затем последуют накопление фортификационных работ, запасов, охраны и изнурение (врага); наёмные и союзные войска тоже устанут (если их чрезмерно напрягать). Или подрывные агенты могут не торопить слишком сильно; или враг может осуществить свой замысел — поэтому следует идти медленно; в противоположном случае — быстро.
Campaign movement should not outrun fiscal capacity and coercive capability; otherwise supply, discipline, and bargaining power collapse.
Because infrastructure work, transport, and sustainment depend on labor availability and weather windows; ignoring them creates preventable failure.
Tempo is conditional: move slowly when enemy intentions, agent operations, and readiness are uncertain; move quickly when conditions favor decisive action.