नैवमित्यपसारो वा ब्रूयात् रूपाभिगृहीतः परस्य दानकारणमात्मनः प्रतिग्रहकारणमुपलिङ्गनं वा दायकदापकनिबन्धकप्रतिग्राहकोपद्रष्टृभिरुपश्रोतृभिर्वा प्रतिसमानयेत् ॥ कZ_०४.६.१२ ॥
naivam ity apasāro vā brūyāt; rūpābhigṛhītaḥ parasya dānakāraṇam ātmanaḥ pratigrahakāraṇam upaliṅganaṃ vā dāyakadāpakanibandhakapratigrāhakopadraṣṭṛbhir upaśrotṛbhir vā pratisamānayet ।
Если он говорит: «Не так», или утверждает: «это было изъято/перемещено», то—когда лицо задержано/опознано по внешности—суд должен потребовать подтверждения: основания дарителя для передачи, основания получателя для принятия или иные опознавательные признаки, устанавливаемые через дарителя, устроителя передачи, составителя документа, получателя, очевидцев или слышавших.
To reconstruct the chain of transfer and reduce false claims by requiring corroboration from transaction participants and independent observers.
Since appearance can mislead, the court demands supporting proof—reasons for transfer and credible testimony/records.