ग्रामकूटमध्यक्षं वा सत्त्री ब्रूयात् असौ जाल्मः प्रभूतद्रव्यः तस्यायमनर्थः तेनैनमाहारयस्व इति ॥ कZ_०४.४.०९ ॥
grāmakūṭam adhyakṣaṃ vā sattrī brūyāt—‘asau jālmaḥ prabhūtadravyaḥ; tasyāyam anarthaḥ; tenainam āhāraya’ iti ॥
Или же sattrin должен сказать grāmakūṭa (деревенскому счетоводу/хранителю записей) или adhyakṣa (местному начальнику): «Этот негодяй богат; вот предлог/обвинение против него — воспользуйся этим, чтобы доставить его (то есть схватить/привести)».
Whether local officials will manufacture charges or use coercive process to target wealthy persons—typically to extract payments, seize property, or settle private scores.