Āgneya-Purāṇa-māhātmya
The Greatness and Self-Testimony of the Agni Purāṇa
श्रावय त्वञ्च शिष्येभ्यो भक्तेभ्यश् च पुराणकम् सूत उवाच व्यास प्रसादादाग्नेयं पुराणं श्रुतमादरात्
śrāvaya tvañca śiṣyebhyo bhaktebhyaś ca purāṇakam sūta uvāca vyāsa prasādādāgneyaṃ purāṇaṃ śrutamādarāt
«И ты также повели читать эту Пурану своим ученикам и преданным». Сута сказал: «По милости Вьясы я с благоговейным вниманием выслушал Агни-пурану».
Sūta (Sūta Gosvāmin), reporting the instruction and affirming his authorized hearing through Vyāsa’s grace
Primary Rasa: Śānta
Secondary Rasa: Bhakti
Sandhi Resolution Notes: त्वञ्च = त्वम् + च; भक्तेभ्यश् च = भक्तेभ्यः + च; प्रसादादाग्नेयम् = प्रसादात् + आग्नेयम्; श्रुतमादरात् = श्रुतम् + आदरात्.
It imparts the practice of pravacana/śrāvaṇa: arranging the Purāṇa’s recitation for disciples and devotees, emphasizing authorized learning through traditional listening.
By stressing preservation and dissemination, it frames the Agni Purāṇa as a teachable corpus meant to be circulated among students and devotees—supporting its role as a wide-ranging compendium transmitted through instruction.
Teaching and enabling reverent hearing of the Purāṇa is presented as a meritorious act, grounded in devotion and lineage-authority (Vyāsa’s grace), supporting purification through attentive śravaṇa.