Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 55

अध्याय २७८: सिद्धौषधानि

Siddha Medicines / Perfected Remedies

तथा शूच्युपचारश् च बलिकर्म विशेषतः सूतिका च तथा रक्षा प्राणिनान्तु सदा हिता

tathā śūcyupacāraś ca balikarma viśeṣataḥ sūtikā ca tathā rakṣā prāṇināntu sadā hitā

Так же и соблюдение чистоты, и особенно обряд подношений бали, а также послеродовый распорядок (для родильницы) и меры охраны—всегда полезны для живых существ.

तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (indeclinable; ‘thus/likewise’)
शूचि-उपचारःpurificatory treatment/clean regimen
शूचि-उपचारः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषय)
TypeNoun
Rootśūci (प्रातिपदिक) + upacāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śūci-upacāraḥ = ‘treatment with cleanliness/purification’)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction ‘and’)
बलि-कर्मoffering ritual
बलि-कर्म:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषय)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन; तत्पुरुषः (bali-karman = ‘offering-rite’)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb ‘especially’)
सूतिकाwoman in childbed / puerperal woman
सूतिका:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषय)
TypeNoun
Rootsūtikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘likewise’
रक्षाprotection/guarding
रक्षा:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषय)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (particle ‘indeed/but’)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb ‘always’)
हिताbeneficial/wholesome
हिता:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक; √dhā ‘हित’ क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषणम् (agreeing with ‘रक्षा’)

Lord Agni (teaching in the Agni Purana discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Household purity-regimens, bali-offerings, and postpartum protective observances to maintain ritual/physical hygiene and avert inauspicious influences.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Śauca-upacāra, Bali-karma, Sūtikā-paricaryā, Rakṣā-vidhi","lookup_keywords":["śauca","bali-karma","sūtikā","rakṣā","gṛhya-ācāra"],"quick_summary":"The text groups purity-observances, bali-offerings, postpartum regimen, and protective rites as universally beneficial. It frames them as practical domestic dharma supporting health, order, and auspiciousness."}

Concept: Śauca and rakṣā as sustaining forces for individual and communal welfare (hita)

Application: Adopt regular cleanliness, offerings, and protective observances—especially around childbirth—to stabilize home life and reduce harm.

Khanda Section: Dharma-shastra / Shaucha-vidhi (Purification rites, protective observances, domestic ritual practice)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household scene: women performing purification, a small bali-offering at the threshold, and a protected postpartum chamber with ritual safeguards.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, a traditional South Indian home courtyard, women performing śauca rites, small bali offerings near doorway, protective symbols, serene devotional domestic atmosphere, flat stylized figures","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on ritual vessels and lamps, a domestic bali altar at threshold, postpartum mother resting with attendants, auspicious motifs (mango leaves, kalasha), rich reds and greens","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework, instructional domestic ritual layout: bali placement, purification items (water pot, darbha), postpartum room boundary markings, calm didactic composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed interior of a noble household, attendants preparing bali offerings and purification, postpartum chamber with protective amulets, intricate textiles and vessels, naturalistic faces"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शूच्युपचारः = शूचि + उपचारः; प्राणिनान्तु = प्राणिनाम् + तु.

Related Themes: Agni Purana 278 (Śauca-vidhi context); Agni Purana sections on rakṣā/mantra and gṛhya-karmas (adjacent dharma chapters)

B
Bali (propitiatory offering)
S
Shaucha (purity observance)
S
Sutika (postpartum regimen)
R
Raksha (protective rite)

FAQs

It highlights practical dharma-vidhi: maintaining ritual purity (śauca), performing bali-offerings (bali-karma), observing postpartum regimen (sūtikā), and applying protective rites (rakṣā) as beneficial household disciplines.

In a single line it links multiple applied domains—purification law (śauca), propitiatory ritual (bali), maternal/postnatal care (sūtikā), and apotropaic protection (rakṣā)—showing the text’s wide coverage of daily-life religion, health, and safeguarding practices.

By prescribing purity, offerings, and protective observances—especially around vulnerable times like childbirth—it frames these acts as consistently welfare-producing (hitā), supporting auspiciousness, reducing impurity-related faults, and securing well-being for beings in the household.