Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 2

Dānādi-māhātmya — The Glory of Gifts, Manuscript-Donation, and Purāṇic Transmission

वैशाख्याम्पौर्णमास्याञ्च स्वर्गार्थी जलधेनुमत् पाद्मं द्वादशसाहस्रं द्यैष्ठे दद्याच्च धेनुमत्

vaiśākhyāmpaurṇamāsyāñca svargārthī jaladhenumat pādmaṃ dvādaśasāhasraṃ dyaiṣṭhe dadyācca dhenumat

В полнолуние месяца Вайшакха стремящийся к небесам должен совершить дар, называемый «джала-дхену» (Водяная Корова). В месяце Джйештха следует принести «падма-дану» в двенадцать тысяч (единиц) и также подарить корову.

vaiśākhyāmin (the month of) Vaiśākha
vaiśākhyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (in the month) Vaiśākha
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaurṇamāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
svarga-arthīone seeking heaven
svarga-arthī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga + arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘स्वर्गम् अर्थयते’
jala-dhenumatwith a water-cow (gift)
jala-dhenumat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjala + dhenumat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘जलधेनुयुक्तम्’ (accompanied by a water-cow offering)
pādmamthe Pādma (text)
pādmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (a text) Pādmam
dvādaśa-sāhasramtwelve-thousand (verses)
dvādaśa-sāhasram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa + sāhasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक (twelve-thousand)
dyaiṣṭhein (the month of) Jyaiṣṭha
dyaiṣṭhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyaiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (मास/काल), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (in the month) Jyaiṣṭha
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
dhenumattogether with a cow
dhenumat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhenumat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘धेनुयुक्तम्’ (with a cow)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purāṇa’s standard narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Calendar-based dāna prescriptions: perform specific gifts on Vaiśākha Pūrṇimā and in Jyeṣṭha to gain svarga-phala and auspicious merit.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Māsa–tithi-dāna: Vaiśākha Pūrṇimā jala-dhenu; Jyeṣṭha padma-dāna (12,000) with go-dāna","lookup_keywords":["Vaiśākha Pūrṇimā","jala-dhenu","Jyeṣṭha","padma-dāna","go-dāna"],"quick_summary":"Specifies timed gifts: jala-dhenu on Vaiśākha full moon for svarga, and a 12,000-unit padma-gift plus cow-gift in Jyeṣṭha—linking dāna to ritual calendar."}

Concept: Kāla (auspicious time) amplifies dāna-phala; aligning generosity with vrata-calendar integrates personal intention (svargārtha) with dharmic order.

Application: Plan charitable acts on key lunar dates; interpret ‘jala-dhenu’ as structured water-donation (vessels, wells, water-service) and ‘padma-dāna’ as large-scale offering per local tradition.

Khanda Section: Dāna-dharma (Charity, Vrata, and Merit-producing Gifts)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Full-moon ritual in Vaiśākha with a symbolic ‘water-cow’ donation (water pots arranged as a cow form) and, in Jyeṣṭha, a grand lotus-themed donation with heaps counted to 12,000 and a cow being gifted.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, bright full moon over temple tank, devotees offering water pots arranged like a cow, later scene with lotus motifs and cow-gift, flat decorative style and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore, gilded full-moon halo, ornate water pots with gold accents forming jala-dhenu, lotus offerings with rich gold work, cow adorned with garlands, symmetrical devotional composition.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional clarity: labeled scenes ‘Vaiśākha Pūrṇimā—jala-dhenu’ and ‘Jyeṣṭha—padma 12,000 + go-dāna’, soft colors, precise objects and counts.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, moonlit courtyard charity, attendants carrying water vessels, later daytime scene with lotus offerings and decorated cow, fine detailing of textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: vaiśākhyāmpaurṇamāsyāñca = vaiśākhyām paurṇamāsyām ca; dadyācca = dadyāt ca.

Related Themes: Agni Purana dāna-kalpa passages in 271+ (month-wise gifts)

V
Vaiśākha
P
Paurṇamāsī
J
Jyeṣṭha
J
Jala-dhenu (water-cow gift)
G
Go-dāna (cow-gift)
P
Padma-dāna (lotus-type gift)

FAQs

It prescribes month-specific charity: on Vaiśākha Paurṇimā the ‘jala-dhenu’ (water-cow) gift is recommended, and in Jyeṣṭha a Padma-type donation quantified as ‘twelve thousand’, along with cow-gift (go-dāna).

It catalogues practical Dharma instructions—calendar-based ritual charity (māsa-dāna), named donation-types (jala-dhenu, padma-dāna), and quantified giving—showing the text’s compendium style across ritual, ethics, and karmic outcomes.

The verse frames these donations as svarga-phala (heaven-leading merit): properly timed and properly named dānas are presented as high-yield acts of puṇya for uplifting post-mortem destiny.