Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 13

Chapter 347: One-syllable Appellations (एकाक्षराभिधानम्)

क्षो नृसिंहे हरौ तद्वत् क्षेत्रपालकयोरपि मन्त्र एकाक्षरो देवो भुक्तिमुक्तिप्रदायकः

kṣo nṛsiṃhe harau tadvat kṣetrapālakayorapi mantra ekākṣaro devo bhuktimuktipradāyakaḥ

Односложная мантра «kṣo» применяется для Нарасимхи и для Хари; так же она употребляется и для двух Кшетрапал (хранителей храма/поля). Эта односложная мантра божественна и дарует и bhukti (мирские наслаждения и благополучие), и mukti (освобождение).

kṣothe syllable “kṣo”
kṣo:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkṣa (अव्यय/वर्ण)
FormBīja/varṇa-nirdeśa (seed syllable/phoneme designation), avyaya
nṛsiṃhein Narasiṃha
nṛsiṃhe:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
harauin Hari (Viṣṇu)
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय) = ‘in the same way’
kṣetrapālakayoḥin/of the two Kṣetrapālakas (guardian deities)
kṣetrapālakayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootkṣetra-pālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative/Genitive Dual (7th/सप्तमी or 6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); compound: kṣetra + pālaka = ‘field/temple-guardian’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
mantraḥthe mantra
mantraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ekākṣaraḥsingle-syllable
ekākṣaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rooteka-akṣara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: eka + akṣara = ‘single-syllabled’
devaḥa deity
devaḥ:
Apposition (समानााधिकरणम्)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhuktimuktipradāyakaḥbestower of worldly enjoyment and liberation
bhuktimuktipradāyakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootbhukti-mukti-pradāyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: bhukti + mukti + pradāyaka = ‘giver of enjoyment and liberation’

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, Agni Purāṇa narrative frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Ekākṣara-bīja ‘kṣo’ is prescribed for Narasiṃha/Hari and Kṣetrapālas in pūjā and protective rites to obtain bhukti (prosperity) and mukti (liberation).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Ekākṣara-mantra ‘kṣo’ for Narasiṃha, Hari, and Kṣetrapālas","lookup_keywords":["kṣo bija","Narasimha mantra","Hari ekakshara","Kshetrapala mantra","bhukti mukti"],"quick_summary":"Teaches a single-syllable divine mantra ‘kṣo’ applicable to Narasiṃha/Hari and guardian deities (Kṣetrapālas), aimed at both worldly welfare and spiritual release."}

Concept: Mantra as a compact vehicle granting both bhukti and mukti; fierce-protective divinity (Narasiṃha) harmonized with liberating Hari.

Application: Use ‘kṣo’ in japa/nyāsa during Narasiṃha or Viṣṇu worship; apply at temple/house thresholds for Kṣetrapāla protection, aligning intention toward both welfare and liberation.

Khanda Section: Mantra-shastra / Puja-vidhi (Ekakshara-mantra and deity-nyasa context)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper performs nyāsa and japa of the single syllable ‘kṣo’ before Narasiṃha and Viṣṇu, with two Kṣetrapāla guardians stationed at the temple gate holding protective emblems.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Narasiṃha in fierce protective stance, Hari serene beside; temple gateway with two Kṣetrapālas; the bīja ‘kṣo’ inscribed in stylized script above; strong reds, blacks, and gold-ochre.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Narasiṃha with gold halo and ornate jewelry; Hari in calm posture; gate guardians flanking; ‘kṣo’ on a gold-embossed cartouche; rich gold work and deep colors.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional depiction of nyāsa—hands in mudrā, rosary, altar; small labels ‘kṣo’ near deity icons; refined linework and soft palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: temple courtyard scene with devotee chanting; guardians at the entrance; Narasiṃha and Hari represented in framed shrine niche; delicate architectural detailing and calligraphic ‘kṣo’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: kṣetrapālakayorapi = kṣetrapālakayoḥ + api (visarga sandhi).

Related Themes: Agni Purana 347 (ekākṣara and varṇa-mantra context); Adjacent Mātr̥kā/nyāsa material in 347.14–347.15

N
Narasiṃha
H
Hari (Viṣṇu)
K
Kṣetrapāla (guardian deity)

FAQs

It prescribes the one-syllable bīja “kṣo” as a practical mantra-application for Narasiṃha, Hari (Viṣṇu), and the Kṣetrapāla guardian deities—indicating its use in worship, protection, and guardian-invocation rites.

It exemplifies the Agni Purāṇa’s catalog-like preservation of applied ritual technology—mapping specific seed syllables to specific deities and functions—alongside its many other domains (temple practice, polity, medicine, and arts).

The verse frames correct mantra-use as yielding both bhukti (worldly welfare, protection, prosperity) and mukti (liberation), linking ritual precision with both immediate benefits and ultimate spiritual attainment.