Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 1

Discrimination of the Qualities of Poetry (Kāvya-guṇa-viveka) — Closing Verse/Colophon Transition

इत्य् आग्नेये महापुराणे काव्यगुणविवेको नाम पञ्चचत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ षट्चत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः काव्यदोषविवेकः अग्निर् उवाच उद्वेगजनको दोषः सभ्यानां स च सप्तधा वक्तृवाचकवाच्यानामेकद्वित्रिनियोगतः

ity āgneye mahāpurāṇe kāvyaguṇaviveko nāma pañcacatvāriṃśadadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ atha ṣaṭcatvāriṃśadadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ kāvyadoṣavivekaḥ agnir uvāca udvegajanako doṣaḥ sabhyānāṃ sa ca saptadhā vaktṛvācakavācyānāmekadvitriniyogataḥ

Так в «Агни-махапуране» завершается глава 345, именуемая «Различение достоинств поэзии». Ныне начинается глава 346 — «Различение поэтических пороков». Агни сказал: Поэтический порок — то, что вызывает у образованной аудитории беспокойство (или эстетическое смущение); он семичастен и возникает из неправильного употребления — поодиночке, попарно или в тройном сочетании — говорящего, выражения и подразумеваемого смысла.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotation/closure particle (इति-प्रयोगः)
āgneyein the Āgneya
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adjective used substantively: “in the Āgneya (Purāṇa)”
mahāpurāṇein the Mahāpurāṇa
mahāpurāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahāpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; compound महत्+पुराण (कर्मधारय)
kāvyaguṇavivekaḥ(chapter titled) “Analysis of poetic qualities”
kāvyaguṇavivekaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootkāvya+guṇa+viveka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: “discernment of poetic qualities”
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage (नाम-शब्दः) indicating appellation/title
pañca-catvāriṃśat-adhika-triśatatamaḥthree-hundred-forty-fifth
pañca-catvāriṃśat-adhika-triśatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca+catvāriṃśat+adhika+triśata+tama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal adjective qualifying अध्यायः; complex numeral compound (तत्पुरुष)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), discourse connector
ṣaṭ-catvāriṃśat-adhika-triśatatamaḥthree-hundred-forty-sixth
ṣaṭ-catvāriṃśat-adhika-triśatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ+catvāriṃśat+adhika+triśata+tama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal adjective qualifying अध्यायः; complex numeral compound (तत्पुरुष)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kāvyadoṣavivekaḥ(chapter titled) “Analysis of poetic faults”
kāvyadoṣavivekaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootkāvya+doṣa+viveka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: “discernment of poetic faults”
agniḥAgni
agniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
udvega-janakaḥcausing agitation
udvega-janakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudvega+janaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; उपपद-तत्पुरुष: “producing agitation” qualifying दोषः
doṣaḥfault
doṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sabhyānāmof the audience/learned assembly
sabhyānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootsabhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
saḥthat/it
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun referring to दोषः
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
saptadhāin seven ways
saptadhā:
Prakāra (प्रकार/अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaptadhā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of manner/number
vaktṛ-vācaka-vācyānāmof the speaker, the denoting word, and the denoted meaning
vaktṛ-vācaka-vācyānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaktṛ+vācaka+vācya (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural; dvandva compound enumerating three: “speaker, denoter, denoted”
eka-dvi-tri-niyogataḥaccording to single, double, or triple application
eka-dvi-tri-niyogataḥ:
Hetu (हेतु/निमित्त)
TypeIndeclinable
Rooteka+dvi+tri+niyoga+tas (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रत्यय)
FormAvyaya formed with -tas (तस्) meaning “by/according to”; numeral compound qualifying distribution of niyoga (application)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Editorial and critical evaluation of poetry by identifying doṣas that disturb rasāsvāda for a cultured audience; useful for poets, teachers, and reviewers.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Kāvya-doṣa: definition and sevenfold basis","lookup_keywords":["kavya-dosha","udvega","sabhyajana","vaktr-vachaka-vachya","saptadha"],"quick_summary":"A poetic fault is whatever produces aesthetic uneasiness in refined listeners. Doṣas are classified as seven, arising from improper deployment of the poet (speaker), the expression, and the intended meaning—singly or in combination."}

Concept: Aesthetic normativity: doṣa is defined by its effect (udvega) on the competent audience and by its locus in author–expression–meaning.

Application: Use audience-competence (sabhya) as the test for poetic acceptability; diagnose faults by checking authorial competence, linguistic form, and semantic intention.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara and Kavya-lakshana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni as teacher addressing a learned poetic assembly (sabhā), introducing the definition and classification of poetic faults with palm-leaf manuscript and attentive scholars.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Agni-deva seated as guru with flaming aura, holding palm-leaf manuscript, scholars in traditional attire in a sabhā hall, earthy reds and ochres, flat iconic composition, Sanskrit manuscript motifs, calm didactic mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Agni as radiant guru with gold-leaf halo, ornate throne, scholars seated in semicircle, palm-leaf manuscripts and stylus, rich jewel tones, embossed gold detailing, temple-pillared backdrop.","mysore_prompt":"Mysore painting style, refined linework, Agni instructing on kāvya-doṣa classification, labeled triad icons (vaktr-vācaka-vācya) on a manuscript board, soft shading, instructional composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly literary salon with Agni as sage-teacher, detailed textiles and carpets, scholars debating poetics, manuscripts open, delicate borders, subdued palette with fine brushwork."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य्→इति; त्रिशततमो ऽध्यायः→त्रिशततमः अध्यायः; अग्निर् उवाच→अग्निः उवाच; वाच्यानामेकद्वित्रिनियोगतः→वाच्यानाम् एक-द्वि-त्रि-नियोगतः.

Related Themes: Agni Purana 345 (Kāvya-guṇa-viveka); Agni Purana 346 (Kāvya-doṣa-viveka: subsequent subtypes)

A
Agni
A
Agni Purana
K
Kavya-shastra
S
Sabhyas (connoisseurs/audience)

FAQs

It teaches a technical principle of Sanskrit poetics (kāvya-śāstra): a “doṣa” (poetic fault) is whatever creates aesthetic unease in discerning listeners, and such faults are analyzed through the triad of speaker (vaktṛ), expression (vācaka), and meaning (vācya).

By including kāvya-guṇa and kāvya-doṣa analysis, the Agni Purana extends beyond theology into systematic literary theory, showing its wide-ranging, encyclopedic coverage of arts and sciences alongside ritual and dharma.

While primarily technical, it supports dharmic communication: refined, fault-free speech and literature reduce disturbance and promote clarity, benefiting listeners and aligning expression with satya (truth) and śuddhi (purity) in teaching and recitation.