Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 1

Chapter 360 — अव्ययवर्गाः

Groups of Indeclinables

इत्य् आग्नेये महापुराणे स्वर्गपातालादिवर्गा नामोनषष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ षष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अव्ययवर्गाः अग्निर् उवाच आङीषदर्थे ऽभिव्याप्तौ सीमार्थे धातुयोगजे आ प्रगृह्यः स्मृतौ वाक्ये ऽप्यास्तु स्यात् कोपपीड्योः

ity āgneye mahāpurāṇe svargapātālādivargā nāmonaṣaṣṭyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ atha ṣaṣṭyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ avyayavargāḥ agnir uvāca āṅīṣadarthe 'bhivyāptau sīmārthe dhātuyogaje ā pragṛhyaḥ smṛtau vākye 'pyāstu syāt kopapīḍyoḥ

Так, в «Агни-махапуране» завершается глава, именуемая «Разряды, начинающиеся со Сварги и Паталы» (359). Теперь начинается 360-я глава: «Группы неизменяемых слов». Агни сказал: Частица «ā» употребляется (i) в значении «немного/частично» (īṣat), (ii) для обозначения «проникновения, распространения» (abhivyāpti), (iii) для указания «границы, предела» (sīmā), и (iv) как форма, возникающая при соединении с глагольными корнями (dhātu-yoga). «Ā» считается pragṛhya (то есть не изменяется при сандхи) в чтении по образцу смрити и также в употреблении в предложении; и может встречаться в значениях «гнев» и «страдание/угнетение» (kopapīḍā).

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्ति/वाक्यसूचक (quotative/closure particle)
आग्नेयेin the Agni (Purāṇa)
आग्नेये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण; ‘in the Agneya’
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारय (महৎ + पुराण)
स्वर्गपातालादिवर्गःthe ‘heaven, netherworld, etc.’ section
स्वर्गपातालादिवर्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + पाताल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-श्रृंखला: ‘the section/group beginning with heaven and netherworld’
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक (marker: ‘named/called’)
ऊनषष्ट्यधिकत्रिशततमःthree-hundred-and-(sixty-minus-one)th (i.e., 359th)
ऊनषष्ट्यधिकत्रिशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊनषष्टि (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + त्रिशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संख्यावाचक-समास (chapter-number epithet)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (sequencing particle: ‘now/then’)
षष्ट्यधिकत्रिशततमःthree-hundred-and-sixtieth (360th)
षष्ट्यधिकत्रिशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + त्रिशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संख्यावाचक-समास (chapter-number epithet)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अव्ययवर्गाःsections on indeclinables
अव्ययवर्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव्यय (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘group/section of indeclinables’
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
the particle ‘ā’
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात; here as indeclinable ‘ā’ being defined (entry head)
अङीषदर्थेin the sense ‘slightly’
अङीषदर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङीषत् (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: ‘in the sense of aṅīṣat (slightly)’
अभिव्याप्तौin (the sense of) pervasion
अभिव्याप्तौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभिव्याप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in pervasion/covering’
सीमार्थेin the sense of boundary/limit
सीमार्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसीमा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: ‘in the sense of boundary’
धातुयोगजेwhen formed by joining with a root
धातुयोगजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootधातु (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: ‘arising from combination with a verbal root’
‘ā’
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रविष्ट (same particle continued as headword)
प्रगृह्यः(is) pragṛhya (exempt from sandhi)
प्रगृह्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रगृह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण; grammatical term: ‘pragṛhya’ (not subject to sandhi)
स्मृतौin tradition/usage
स्मृतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in remembrance/tradition’
वाक्येin a sentence
वाक्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in a sentence’
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
आस्तुlet it be
आस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘let it be’
स्यात्may be/is
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कोपपीड्योःin/with anger and affliction
कोपपीड्योः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक) + पीड्य (प्रातिपदिक)
Formद्विवचन-रूप (dual), षष्ठी/सप्तमी (6/7) द्विवचन; द्वन्द्व: ‘anger and affliction’ (context: senses/occasions)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Correct interpretation and usage of the particle ‘ā’ in reading, composition, and grammatical analysis; supports accurate parsing in śāstra and mantra-like recitation contexts.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Particle ‘ā’: meanings and pragṛhya status","lookup_keywords":["ā nipāta","īṣat","abhivyāpti","sīmā","pragṛhya"],"quick_summary":"Defines the semantic functions of ‘ā’ (slightness, pervasion, boundary, root-combination) and notes its pragṛhya behavior in smṛti recitation and sentence usage, including senses of anger/affliction."}

Concept: Language as instrument: small particles govern meaning; disciplined speech supports disciplined thought.

Application: Improves correct recitation, interpretation of injunctions, and composition by mastering indeclinable semantics and sandhi exceptions (pragṛhya).

Khanda Section: Vyakarana (Sanskrit Grammar) — Avyaya/Nipata-artha-nirupana (indeclinables and particles)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni as teacher addressing a seated assembly, with a manuscript titled ‘Avyaya-vargāḥ’; a chalkboard-like panel lists meanings of ‘ā’: īṣat, abhivyāpti, sīmā, dhātu-yoga, pragṛhya, kopapīḍā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Agni-deva in teaching posture with stylized flames, students seated, palm-leaf manuscript, side panel with the particle ‘ā’ and its senses in Sanskrit, strong outlines and warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, Agni with gold ornamentation and flame aureole, richly decorated teaching hall, manuscript and inscription panel showing ‘ā’ meanings, heavy gold work and jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting, classroom-like instructional scene, Agni as ācārya, clear diagram listing semantic categories of ‘ā’ and note ‘pragṛhya’, refined lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly durbar setting with Agni depicted iconographically yet naturalistic, scribes recording, a visible folio heading ‘Avyaya-vargāḥ’, marginal glosses for īṣat/abhivyāpti/sīmā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् = इति + (अ); स्वर्गपातालादिवर्गा = स्वर्गपाताल + आदि + वर्गः (printed as वर्गा by sandhi/orthography); त्रिशततमो ऽध्यायः = त्रिशततमः + अध्यायः; अग्निर् उवाच = अग्निः + उवाच; अङीषदर्थे ऽभिव्याप्तौ = अङीषदर्थे + अभिव्याप्तौ; वाक्ये ऽपि = वाक्ये + अपि; कोपपीड्योः treated as dvandva dual in sense (anger & suffering).

Related Themes: Agni Purana 359 (svarga/pātāla-varga nānārtha context); Agni Purana 360 (avyaya-varga continuation beyond 360.1)

A
Agni
A
Agni Purana
A
Avyaya
P
Pragrihya
D
Dhatu

FAQs

It imparts Vyākaraṇa-vidyā: the semantic functions of the indeclinable particle “ā,” including its use as a preverb with roots and its pragṛhya (sandhi-exempt) behavior.

By shifting from cosmological cataloging to a formal grammar lesson on indeclinables, it demonstrates the Agni Purāṇa’s scope beyond theology—preserving technical linguistic knowledge alongside purāṇic content.

While primarily grammatical, correct understanding and recitation (including sandhi/pragṛhya handling) supports accurate transmission of sacred texts, which is traditionally regarded as meritorious and purifying.