Adhyaya 166
Dharma-shastraAdhyaya 16622 Verses

Adhyaya 166

Chapter 166: वर्णधर्मादिकथनं (Exposition of Varṇa-Dharma and Related Topics)

Глава начинается с определения дхармы как основанной на Веде и Смрити и как «пятикратной»; право/допуск к практикам (адхикара) выводится из принадлежности к варне, тогда как обязанности по ашраме — это особые предписания соответствующей жизненной стадии. Далее излагаются наимиттика-процедуры, прежде всего прайашчитта (искупление), применимые во всех четырёх ашрамах (брахмачарин, грихастха, ванапрастха, яти), и действия рассматриваются по целям: адриштардха (невидимые плоды) — мантра и яджня, дриштардха (практические цели) и смешанные цели в вьявахаре (юридическая процедура) и данде (наказание/дисциплина). В герменевтике согласуются шрути и смрити; анувада объясняется как повторение ради применения, включая формы гуна-артха и пари-санкхья-артха, и вводится артхавада как похвально-объяснительная речь. Затем перечисляются самскары (особенно «сорок восемь»), описываются панча-яджня и классификации пакая-яджня/хавир-яджня и сомных жертвоприношений. Завершается глава этическими качествами, правилами повседневного поведения (речь, омовение, дисциплина питания), правом совершать похороны/дашаха даже не родственникам, способами устранения панкти-доши (осквернение ряда трапезы) и пятью пранахути.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे नानाधमा नाम पञ्चषष्ट्यधिकशततमो ऽध्यायः अथ षट्षष्ट्यधिकशततमो ऽध्यायः वर्णधर्मादिकथनं पुष्कर उवाच वेदस्मार्तं प्रवक्ष्यामि धर्मं वै पञ्चधा स्मृतं वर्णत्वमेकमाश्रित्य यो ऽधिकारः प्रवर्तते

Так в «Агни-махапуране» завершается сто шестьдесят пятая глава, именуемая «Нанадхама». Ныне начинается сто шестьдесят шестая глава: «Изложение обязанностей варн и связанных тем». Пушкара сказал: «Я изложу дхарму согласно Ведам и Смрити — памятуемую как пятикратную, — то есть область правомочия и практики (адхикара), которая разворачивается, опираясь на единственный определяющий статус человека — его варну»।

Verse 2

धर्मं वै परमामृतमिति ख , छ च वर्णधर्ंअः स विज्ञ्येयो यथोपनयनन्त्रिषु यस्त्वाश्रमं समाश्रित्य पदार्थः संविधीयते

«Дхарма — воистину высший нектар», — так учат. Варна-дхарму следует понимать так, как она изложена в трактатах об упанаяне (посвящении и его дисциплинах). И всякое предписанное соблюдение для того, кто прибег к определённой ашраме (стадии жизни), есть его ашрама-дхарма, которую надлежит исполнять должным образом.

Verse 3

उक्त आश्रमधर्मस्तु भिन्नपिण्डादिको यथा उभयेन निमित्तेन यो विधिः सम्प्रवर्तते

Обязанности ашрам уже изложены; так же следует понимать и обряды, начинающиеся с отдельного подношения пинды (бхинна-пинда), — то есть тот порядок, который приводится в действие по двум видам причин (нимитта).

Verse 4

नैमित्तिकः स विज्ञेयः प्रायश्चित्तविधिर्यथा ब्रह्मचारी गृही चापि वानप्रस्थो यतिर् नृप

О царь, этот обряд искупления (prāyaścitta) следует понимать как «наймиттика» (naimittika — случайный, обусловленный обстоятельством), как предписано,—будь то для брахмачарина-ученика, домохозяина (gṛhastha), лесного отшельника (vānaprastha) или отрекшегося (yati).

Verse 5

उक्त आश्रमधर्मस्तु धर्मः स्यात् पञ्चधा परः षाड्गुण्यस्याभिधाने यो दृष्टार्थः स उदाहृतः

Изложенная дхарма ашрамов есть поистине высшая дхарма в пятикратном виде. В разъяснении шестичленной политики (ṣāḍguṇya) изложено то, что имеет непосредственно практическую цель (dṛṣṭārtha).

Verse 6

स त्रेधा मन्त्रयागाद्यदृष्टार्थ इति मानवाः उभयार्थो व्यवहारस्तु दण्डधारणमेव च

Это человеческое делание трояко: (i) чтение мантр, (ii) жертвенное почитание (yajña) и подобное—люди говорят, что это ради невидимого плода (adṛṣṭa). Судебно-правовой порядок (vyavahāra), однако, служит обеим целям (видимой и невидимой), равно как и само поддержание наказания (daṇḍa).

Verse 7

तुल्यार्थानां विकल्पः स्याद् यागमूलः प्रकीर्तितः वेदे तु विहितो धर्मः स्मृतौ तादृश एव च

Когда альтернативные предписания равны по смыслу (и действию), допускается выбор (vikalpa); это провозглашено имеющим корень в жертвоприношении (yajña). И дхарма, предписанная Ведой, по природе той же, что и дхарма, содержащаяся в Смрити.

Verse 8

अनुवादं स्मृतिः सूते कार्यार्थमिति मानवाः गुणार्थः परिसङ्ख्यार्थो वानुवादो विशेषतः

Смрити утверждает, что anuvāda — это повторное изложение ради практического применения. В особенности anuvāda бывает двух видов: (i) для выражения качества (guṇārtha) и (ii) для ограничивающего перечисления (parisaṅkhyārtha).

Verse 9

विशेषदृष्ट एवासौ फलार्थ इति मानवाः स्यादष्टचत्वारिंशद्भिः संस्कारैर् ब्रह्मलोकगः

Этот плод воистину есть особый, писаниями открытый и удостоверенный результат; потому, о люди, посредством сорока восьми самскар (очистительных обрядов) человек становится идущим в мир Брахмы — Брахмалоку.

Verse 10

गर्भाधानं पुंसवनं सीमन्तोन्नयनः ततः जातकर्म नामकृतिरन्नप्राशनचूडकं

Таковы: Garbhādhāna (обряд зачатия), Puṃsavana (обряд для рождения/обеспечения сына), затем Sīmantonnayana (обряд пробора волос у беременной); далее Jātakarma (обряд при рождении), Nāmakṛti (наречение имени), Annaprāśana (первое кормление твердой пищей) и Cūḍākarma (первая тонзура).

Verse 11

संस्कारश्चोपनयनं वेदव्रतचतुष्टयं स्नानं स्वधर्मचारिण्या योगः स्याद्यज्ञपञ्चकं

К самскарам (очистительным обрядам) относятся: upanayana (посвящение), четыре ведические обета; омовение как обряд очищения для соблюдающего свой собственный долг (svadharma); дисциплина йоги; и пять жертвенных деяний — панча-яджня (pañca-yajña).

Verse 12

धर्म एष सनातन इति ङ अर्थवादं स्मृतिः सूत इति ख , छ च वार्थवादो विशेषत इति ख , छ च देवयज्ञः पितृयज्ञो मनुष्यभूतयज्ञकौ ब्रह्मयज्ञः सप्तपाकयज्ञसंस्थाः पुरो ऽष्टकाः

«Это — вечная Дхарма», — так говорит текст. О Сута, Смрити также именуется arthavāda (хвалебно-пояснительным пассажем); и arthavāda, в особенности, имеет особый, одобрительный характер. Жертвоприношения таковы: deva-yajña, pitṛ-yajña, manuṣya-yajña и bhūta-yajña, а также brahma-yajña. Установлений pākayajña — семь; и встречаются также обряды, называемые puro-’ṣṭakā.

Verse 13

पार्वणश्राद्धं श्रावण्याग्रहायणी च चैत्र्यपि आश्वयुजी सप्तहविर्यज्ञसंस्थास्ततः स्मृताः

Pārvaṇa-śrāddha, Śrāvaṇī, Āgrahāyaṇī, Caitrī и Āśvayujī — они памятуются как семь установленных форм жертвоприношений с подношением хависа (haviryajña).

Verse 14

अग्न्याधेयमग्निहोत्रं दर्शः स्यात् पशुबन्धकः चातुर्मास्याग्रहायेष्टिर्निरूढः पशुबन्धकः

Агнья̄дха̄на и Агнихотра — это огненные обряды. Обряд Дарша считается видом paśubandha (жертвоприношения с животным). Обряды Чатурмасьи, Аграха̄яṇеṣṭи и Нирӯḍха (paśubandha) также относятся к жертвам paśubandha.

Verse 15

सौत्रामणिसप्तसोमसंस्थाग्निष्टोम आदितः अत्यग्निष्टोम उक्थश् च षोडशी वाजपेयकः

Начиная с Агништомы, сомные жертвоприношения распределяются по семи soma-saṃsthā; и их виды включают Саутра̄маṇи, Атьягништома, Уктхья, Шодашин и Ваджапейя.

Verse 16

अतिरात्रास् तथा स्तोम अष्टौ चात्मगुणास्ततः दया क्षमानसूया च अनायासो ऽथ मङ्गलं

Также перечисляются обряды Атира̄тра и жертвоприношения Стoма; затем называются восемь качеств «я»: сострадание, прощение, отсутствие злобы и зависти, непринуждённость без усилия (анāйāса) и благость/благоприятность (мангала).

Verse 17

अकार्पण्यास्पृहाशौचं यस्यैते स परं व्रजेत् प्रचारे मैथुने चैव प्रस्रावे दन्तधावने

Тот, в ком присутствуют эти качества — отсутствие скупости, отсутствие вожделения и чистота, — достигает высшей цели. (Эти предписания следует соблюдать) в передвижении, в половом соитии, при мочеиспускании и при очищении зубов.

Verse 18

स्नानभोजनकाले च पट्सु मौनं समाचरेत् पुनर्दानं पृथक्पानमाज्येन यपसा निशि

Во время омовения и во время принятия пищи, а также при ношении предписанных одежд следует соблюдать мауна (молчание). Следует также совершить дополнительное дарение; и пить отдельно — ночью — с топлёным маслом (гхи), вместе с соблюдением, называемым япас (yapas).

Verse 19

दन्तच्छेदनमुष्णं च सप्त शक्तुषु वर्जयेत् स्नात्वा पुष्पं न गृह्णीयाद् देवायोग्यन्तदीरितं

Во время семи обетов śaktu следует избегать подрезания/очищения зубов и употребления горячего (воды или пищи). После омовения не следует срывать цветы; сказано, что это непригодно для подношения божеству.

Verse 20

अन्यगोत्रोप्यसम्बद्धः प्रेतस्याग्निन्ददाति यः पिण्डञ्चोदकदानञ्च स दशाहं समापयेत्

Даже человек из другого gotra (рода), хотя и не состоящий в родстве, если он дает погребальный огонь умершему и также совершает подношение piṇḍa (рисового шара) и возлияние воды, может надлежащим образом завершить десятидневные обряды (daśāha).

Verse 21

उदकञ्च तृणं भस्म द्वारम्पन्थास्तथैव च अग्न्याधानमग्निहोत्रमिति ख , छ च अन्यगोत्रो ऽन्यसम्बन्ध इति ख , घ , ञ च एभिरन्तरितं कृत्वा पङ्क्तिदोषो न विद्यते

Если сидящие в ряду трапезы разделены, поместив между ними воду, траву, пепел, дверной проем или дорожку,—а также посредством промежутка в виде установления священных огней (agnyādhāna) и Агнихотры (Agnihotra),—то порок, называемый «paṅkti-doṣa» (осквернение ряда трапезы), не возникает. Так же и при различии gotra или различии связи/отношения: при таком разделении paṅkti-doṣa отсутствует.

Verse 22

पञ्च प्राणाहुतीर्दद्यादनामाङ्गुष्ठयोगतः

Следует совершить пять āhuti для prāṇa (жизненных дыханий), применяя предписанное соединение безымянного пальца и большого пальца.

Frequently Asked Questions

It frames dharma as Veda–Smṛti taught and fivefold, with adhikāra grounded in varṇa identity, while āśrama-dharma is the set of prescribed observances tied to one’s chosen life-stage.

Mantra and yajña are classified as adṛṣṭārtha (aimed at unseen results), while vyavahāra and daṇḍa are treated as ubhayārtha (serving both seen and unseen ends), integrating social order with spiritual merit.

They function as interpretive tools: anuvāda restates rules for application (including guṇārtha and restrictive enumeration), while arthavāda provides commendation/explanation that reinforces practice and motivation within śruti-smṛti reasoning.

It enumerates saṃskāras (including early life rites and upanayana), pañca-yajña, pākayajña/haviryajña groupings, and major soma-sacrifice forms—mapping domestic and śrauta ritual systems in a compact schema.