Śrāddha-kalpa-kathana
Exposition of the Śrāddha Procedure
ये समाना इति द्वाभ्यां शेषं पूर्ववदाचरेत् एतत् सपिण्डीकरणमेकोद्दिष्टं स्तिया सह
ye samānā iti dvābhyāṃ śeṣaṃ pūrvavadācaret etat sapiṇḍīkaraṇamekoddiṣṭaṃ stiyā saha
С двумя стихами, начинающимися «ye samānāḥ…», следует совершить остальные действия точно так, как было изложено ранее. Это — обряд sapiṇḍīkaraṇa, то есть ekoddiṣṭa (одиночная śrāddha для недавно умершего), который надлежит выполнять вместе с женой.
Lord Agni (teaching ritual procedure in the Agni Purana)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"To perform sapiṇḍīkaraṇa using the specified two ṛks ('ye samānāḥ…') and to complete the remaining steps as earlier taught, including participation of the wife where prescribed.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Sapiṇḍīkaraṇa as Ekoḍḍiṣṭa with 'Ye Samānāḥ' Mantras; Wife’s Participation","lookup_keywords":["sapiṇḍīkaraṇa","ye samānāḥ","ekoddiṣṭa","patnī-sahita","śrāddha-vidhi"],"quick_summary":"Sapiṇḍīkaraṇa—joining the departed to the ancestral piṇḍa-line—is performed as an ekoddiṣṭa using the two 'ye samānāḥ' verses, with the remaining ritual steps following the earlier procedure, and done together with the wife."}
Concept: Lineage continuity (piṇḍa-sambandha): the departed is ritually incorporated among pitṛs; dharma is shared by householders (with patnī as sahadharmiṇī).
Application: Ensures the deceased’s transition from preta-related rites to pitṛ-status within the family’s śrāddha cycle, performed with proper mantras and household participation.
Khanda Section: Śrāddha-vidhi (Funerary rites and ancestral offerings)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Visual Art Cues: {"scene_description":"A couple (husband and wife) seated near the śrāddha setup; the priest recites the 'ye samānāḥ' verses while piṇḍas and vessels are arranged, indicating the joining of the departed with ancestors.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, husband and wife in traditional attire beside a śrāddha altar, priest reciting from palm-leaf, three ancestral symbols behind, piṇḍas on leaf plates, calm solemn palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted ritual plates with piṇḍas, couple shown as patrons, priest chanting, ornate textiles and lamps, emphasis on auspicious household dharma","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional depiction: couple participation, priest with text-scroll 'ye samānāḥ', piṇḍa arrangement shown neatly, minimal background for clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor scene with fine textiles, couple and officiant, small cartouche with mantra incipit, delicate rendering of offerings and vessels"}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}
Sandhi Resolution Notes: पूर्ववत्+आचरेत् → पूर्ववदाचरेत्; सपिण्डीकरणम्+एकोद्दिष्टम् → सपिण्डीकरणमेकोद्दिष्टम्.
Related Themes: Agni Purana 163.24 (ekoddiṣṭa definition); Agni Purana 163.26 (pātra procedures); Agni Purana 163 (earlier 'pūrvavat' steps referenced)
It specifies the mantra-set (“ye samānāḥ…” two verses) to be used and instructs that the remaining steps be done exactly as previously taught, defining the rite as sapiṇḍīkaraṇa within the ekoddiṣṭa-śrāddha framework, performed with the wife.
It preserves a precise, procedural digest of gṛhya-style funerary liturgy—mantra cues, sequencing (“as before”), and rite-classification (ekoddiṣṭa vs. sapiṇḍīkaraṇa)—showing the Agni Purana’s coverage of practical dharma alongside its many other disciplines.
Sapiṇḍīkaraṇa ritually integrates the newly departed into the ancestral community (pitṛ-line), supporting the deceased’s post-death transition and securing ancestral satisfaction, which is traditionally held to yield purification and merit for the family.