Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 29

Mantra-paribhāṣā (मन्त्रपरिभाषा) — Colophon/Closure

इडान्या वा वहेद्द्वेधा यदि दूतस्य चात्मनः आभ्यां द्वाभ्यां पुष्टयास्मान् विद्यास्त्रीपुन्नपुंसकान्

iḍānyā vā vaheddvedhā yadi dūtasya cātmanaḥ ābhyāṃ dvābhyāṃ puṣṭayāsmān vidyāstrīpunnapuṃsakān

Если у вестника и у самого вопрошающего ида-нади или другая, пингала, течёт двояко, то по этим двум потокам—по признакам силы и питающей полноты—следует определить, будет ли грядущее знание/результат иметь женский, мужской или средний (неутральный) характер.

iḍānyāby/with iḍānyā (a technical item/term)
iḍānyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootiḍānyā (प्रातिपदिक; uncertain/technical term)
FormStrīliṅga (Feminine), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana
or
:
None
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थ)
vahetshould carry/should bear
vahet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vah (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Parasmaipada
dvedhāin two ways
dvedhā:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootdvedhā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘in two ways’
yadiif
yadi:
None
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional conjunction (शर्तार्थ)
dūtasyaof the messenger/omen
dūtasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana
ābhyāmby/with these two
ābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Dvivacana (Dual)
dvābhyāmby/with two
dvābhyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ābhyām
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Dvivacana (Dual)
puṣṭayāby nourishment/strength
puṣṭayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana
asmānus
asmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Dvitīyā (Accusative, 2nd), Bahuvacana
vidyāshould know/recognize
vidyā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLoṭ/Āśīr-liṅ? (interpretable as imperative/benedictive) Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada; form used as ‘let (one) know/recognize’
strī-pum-napuṃsakānfemale, male, and neuter (forms/classes)
strī-pum-napuṃsakān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + pum (प्रातिपदिक) + napuṃsaka (प्रातिपदिक)
FormDvandva compound; Puṃliṅga (as collective), Dvitīyā, Bahuvacana

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, the standard Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Nāḍī-parīkṣā style omen-reading: observing iḍā/piṅgalā flow patterns in self and messenger to infer the ‘gendered’ character of the forthcoming result/knowledge and its favorability.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Iḍā–Piṅgalā dūta-nāḍī-bheda (twofold flow and result-classification)","lookup_keywords":["iḍā","piṅgalā","nāḍī-bheda","dūta-parīkṣā","strī-puṃ-napuṃsaka"],"quick_summary":"By comparing the two nāḍī currents (iḍā/piṅgalā) in messenger and querent, one infers whether the outcome is ‘feminine, masculine, or neuter’—a prognostic classification used in mantra/śakuna practice."}

Dosha: Tridosha

Concept: Sūkṣma-śarīra indicators (nāḍī-pravāha) can be read as operational signs for timing and outcome in applied mantra/ritual.

Application: Before acting on a message/undertaking a rite, observe breath-channel dominance and steadiness in both parties to decide auspiciousness and expected ‘mode’ of result.

Khanda Section: Tantra-Mantra Vidya (Dūta-lakṣaṇa / Nāḍī-bheda and subtle-channel indications)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist and a messenger seated facing each other while the ritualist observes subtle breath flow—left (iḍā) and right (piṅgalā)—and notes a ‘twofold’ pattern, then classifies the outcome as feminine/masculine/neuter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two seated figures with stylized subtle channels drawn as pale lines along the body, left/right breath indicated by flowing motifs, palm-leaf manuscript with strī-puṃ-napuṃsaka symbols.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central pair with gold halo-like accents, decorative depiction of iḍā and piṅgalā as intertwined ribbons, ritualist pointing to left/right nostril flow, ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional diagrammatic scene: clear left/right channel emphasis, calm faces, annotations showing iḍā/piṅgalā and outcome categories, muted palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate consultation scene with fine detailing; physician-astrologer checks breath/pulse, subtle arrows indicating left/right flow, written notes on outcome classification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: vheddvedhā = vahet dvedhā; cātmanaḥ = ca ātmanaḥ; puṣṭayāsmān = puṣṭayā asmān; vidyāstrīpunnapuṃsakān = vidyā strī-pum-napuṃsakān.

Related Themes: Agni Purana 293 (nāḍī and dūta-śakuna continuation)

I
Iḍā nāḍī
P
Piṅgalā nāḍī
D
Dūta (messenger/omen-bearer)

FAQs

It teaches a divinatory diagnostic: observing whether iḍā or piṅgalā (subtle breath-channels) predominates or shows a ‘twofold’ flow in both the messenger and the practitioner, to classify the expected outcome/knowledge as feminine, masculine, or neuter.

Alongside law, ritual, and statecraft, the Agni Purāṇa also preserves practical omen-sciences (nimitta-śāstra) and subtle-body models (nāḍī theory). This verse exemplifies that broad, technical cataloging by linking physiological/tantric indicators to predictive interpretation.

It frames bodily signs and breath-currents as meaningful indicators within a dhārmic worldview, encouraging mindful observation and disciplined consultation rather than impulsive action—thus aligning decisions with perceived auspiciousness and reducing karmically careless conduct.