Previous Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 22

Pavitrāropaṇa-vidhāna

The Procedure for Installing the Pavitra

तावद्युगसहस्राणि विष्णुलोके महीयते कुलानां शतमुद्धृत्य दश पूर्वान् दशापरान् विष्णुलोकं तु संस्थाप्य स्वयं मुक्तिमवाप्नुयात्

tāvadyugasahasrāṇi viṣṇuloke mahīyate kulānāṃ śatamuddhṛtya daśa pūrvān daśāparān viṣṇulokaṃ tu saṃsthāpya svayaṃ muktimavāpnuyāt

На столько тысяч юг человек почитается в мире Вишну; вознеся и спасши сто членов своего рода — десять предков и десять потомков — и утвердив их в Вишну-локе, он затем сам достигает освобождения (мокши).

तावत्so many/for that extent
तावत्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; measure)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक, अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अत्र ‘इत्थं-परिमाणम्’ (so much/that many)
युगसहस्राणिthousands of yugas
युगसहस्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुग-सहस्र (प्रातिपदिक; युग + सहस्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कालपरिमाणम्
विष्णुलोकेin Viṣṇu’s world
विष्णुलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु-लोक (प्रातिपदिक; विष्णु + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (present indicative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is honored/glorified)
कुलानाम्of families/lineages
कुलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक
उद्धृत्यhaving rescued
उद्धृत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having lifted up/rescued’
दशten
दश:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; अत्र विशेषणम् (qualifies पूर्वान्)
पूर्वान्the former/previous (ancestors)
पूर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ancestors)
दशten
दश:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; अत्र विशेषणम् (qualifies अपरान्)
अपरान्the later (descendants)
अपरान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (descendants)
विष्णुलोकम्Viṣṇu’s world
विष्णुलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु-लोक (प्रातिपदिक; विष्णु + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
संस्थाप्यhaving established
संस्थाप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootसम्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having established/placed’
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः (indeclinable adverb), कर्तृ-विशेषणार्थे
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नुयात्should attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Motivates dāna/vrata by describing long honor in Viṣṇu-loka, uplift of lineage (ancestors/descendants), and culminating mokṣa—used to frame observance goals and śrāddha-linked merit transfer.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Dāna–Vrata Phala: Viṣṇu-loka Honor, Lineage Uplift, and Mokṣa","lookup_keywords":["viṣṇuloka","yuga-sahasra","kula-uddhāra","daśa-pūrvān","mokṣa"],"quick_summary":"The fruit of sacred giving/vows is portrayed as prolonged honor in Viṣṇu’s realm, uplift of one’s lineage across generations, and finally one’s own liberation—linking ritual merit to transgenerational welfare and mokṣa."}

Alamkara Type: Atishayokti

Concept: Karma-phala culminates beyond heaven: dharmic acts can support lineage (pitṛ/apatya) and orient the doer toward mokṣa, integrating pravṛtti (merit) with nivṛtti (liberation).

Application: Perform dāna and vrata with a dual intention: welfare of family line (including pitṛs) and inner detachment aiming at mokṣa, not merely temporary heavenly enjoyment.

Khanda Section: Dāna–Vrata–Māhātmya (Merit of gifts, vows, and sacred acts; afterlife fruits)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Cosmic realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial vision: Viṣṇu in His radiant realm honoring the devotee for yuga-thousands; a stream of ancestors and descendants being lifted upward and established in Viṣṇu-loka; the devotee finally dissolving into liberation light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, grand cosmic tableau: four-armed Viṣṇu on a lotus throne in Vaikuṇṭha, devotee welcomed, rows of ancestors and descendants ascending on a luminous path, rich reds/ochres/greens, awe-filled serenity","tanjore_prompt":"Tanjore painting with heavy gold, Vaikuṇṭha scene with Viṣṇu and Śrī, devotee receiving honor, multiple family figures rising in tiers, gold radiance emphasizing yuga-long glory and final mokṣa glow","mysore_prompt":"Mysore style, clear layered composition: earth below with dāna/vrata symbol, middle ascent of lineage figures, top Vaikuṇṭha with Viṣṇu; soft shading and precise ornamentation for didactic cosmology","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intricate celestial court of Viṣṇu-loka, the devotee presented and honored, genealogical figures ascending in ordered groups, delicate clouds and architectural pavilions, refined narrative detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: शतमुद्धृत्य = शतम् + उद्धृत्य; मुक्तिमवाप्नुयात् = मुक्तिम् + अवाप्नुयात्; युगसहस्राणि = युग-सहस्राणि (तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana Dāna–Vrata–Māhātmya passages on phala-śruti and loka-phala; sections on mokṣa-oriented teaching elsewhere in the text

V
Vishnu
V
Vishnuloka

FAQs

It conveys the doctrine of phala (result) for meritorious religious performance—residence and honor in Viṣṇu-loka, plus the capacity of one’s merit to uplift specified generations of one’s lineage.

It exemplifies the Purāṇa’s dharma-śāstric and soteriological cataloging—mapping concrete karmic outcomes (heavenly honor, lineage uplift, liberation) to religious conduct, alongside its many other domains (ritual, polity, medicine, arts).

The verse frames personal merit as trans-generational: one’s dharmic act is said to benefit ancestors and descendants by placing them in Viṣṇu-loka, culminating in the performer’s own mokṣa.