Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 14

Chapter 34 — होमादिविधिः

The Procedure for Homa and Related Rites

ऐशान्यां दिशि तत्रस्थं स्थाप्यं कुम्भञ्च वर्धनीं कुम्भे साङ्गं हरिं प्रार्च्य वर्धन्यामस्त्रमर्चयेत्

aiśānyāṃ diśi tatrasthaṃ sthāpyaṃ kumbhañca vardhanīṃ kumbhe sāṅgaṃ hariṃ prārcya vardhanyāmastramarcayet

В направлении Ишана (северо-восток) следует поставить там кумбху и сосуд вардхани. Должным образом почтив Хари (Вишну) вместе с его аṅга в кумбхе, следует почтить в вардхани охранительную мантру-оружие (астра).

aiśānyāmin the north-eastern
aiśānyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaiśānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; दिग्विशेषण (in the north-east)
diśidirection
diśi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
tatra-sthamsituated there
tatra-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottatra (अव्यय) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्रस्थ (situated there)
sthāpyamis to be placed
sthāpyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे (to be placed)
kumbhamthe pot
kumbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vardhanīmthe sprinkling vessel
vardhanīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvardhanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वर्धनी (sprinkling vessel)
kumbhein the pot
kumbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sa-aṅgamwith all parts/attendants
sa-aṅgam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; साङ्ग (with limbs/with attendant parts)
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prārcyahaving worshipped
prārcya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√arc (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (absolutive), पूर्वकाले कृत्य (having worshipped)
vardhanyāmin the sprinkling vessel
vardhanyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvardhanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
astramthe Astra (weapon-mantra)
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (mantra/weapon-form) astra
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Directional placement (Īśāna) of kumbha and vardhanī; perform aṅga-sahita Hari-arcana in the kumbha and astra-mantra worship in the vardhanī for protective sealing of the rite.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Īśāna-sthāna Kumbha–Vardhanī Sthāpana; Hari-aṅga Pūjā and Astra-arcana","lookup_keywords":["īśāna-dik","kumbha-sthāpana","vardhanī","hari-sāṅga-arcana","astra-pūjā"],"quick_summary":"Place kumbha and vardhanī in the north-east; worship Hari with His aṅgas in the kumbha, and worship the protective astra-mantra in the vardhanī to secure the ritual field."}

Weapon Type: Astra (mantric protective weapon principle)

Concept: Ritual space is energized through ordered placement (dik-krama) and layered worship (deity + aṅgas + protective astra).

Application: When performing Vaiṣṇava/Tantric pūjā, separate the main deity-seat (kumbha) from the protective implement (vardhanī with astra) to maintain clarity of functions: grace vs. guarding.

Khanda Section: Puja-vidhi (Tantric/Vaishnava ritual installation and worship directions)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Sacred-direction

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the north-east corner of a ritual hall, a kumbha and a vardhanī are set; the priest offers gandha and flowers to Hari invoked in the kumbha, then turns to the vardhanī to worship the astra-mantra as a protective force.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, NE corner emphasized with auspicious motifs, two vessels (kumbha and vardhanī) on a lotus diagram, priest performing aṅga-wise offerings, subtle aura around vardhanī indicating astra protection.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly ornamented kumbha with gold bands, vardhanī with gleaming gold interior, Hari’s presence suggested by conch-disc symbols, astra indicated by radiant emblem, heavy gold work and jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional layout: NE direction marker, labeled vessels, sequence of worship gestures, fine lines and restrained gold.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, interior pavilion with directional carpet pattern, two vessels placed at NE, priest offering flowers, luminous depiction of protective astra as calligraphic radiance above vardhanī."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुम्भञ्च → kumbham ca; वर्धन्यामस्त्रमर्चयेत् → vardhanyām astram arcayet.

Related Themes: Agni Purana 34 (kumbha, vardhanī, aṅga-pūjā, astra-vidhi sequences)

I
Ishana (NE direction)
K
Kumbha (Kalasha)
V
Vardhani
H
Hari (Vishnu)
A
Astra (protective weapon-mantra)

FAQs

It teaches a precise worship setup: place the kumbha and vardhanī in the north-east (Īśāna) sector; worship Viṣṇu (Hari) with aṅgas in the kumbha, and worship the protective astra-mantra in the vardhanī for ritual safeguarding.

It preserves procedural micro-details of temple/home worship—directional placement, specialized vessels (kumbha, vardhanī), and mantra-functions (deity-installation vs protective astra)—showing the Purana as a practical manual of ritual technology alongside its broader teachings.

Correct directional placement and worship of Hari coupled with the astra-mantra is meant to sanctify the ritual space, invoke divine presence, and establish protection (rakṣā) against obstacles, thereby increasing purity and the efficacy (siddhi) of the rite.