HomeVaraha PuranaAdhyaya 89Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 89.38 — Adhyaya 89, Shloka 38

The Hierarchy of the Trimūrti and the Manifestation of the Goddess Trikalā

सैकस्मिन् दिवसे देवः सर्वभूतनमस्कृतः । गणैः परिवृतो गौर्या महानासीৎ पिनाकधृक् ॥

saikasmin divase devaḥ sarvabhūtanamaskṛtaḥ | gaṇaiḥ parivṛto gauryā mahān āsīt pinākadhṛk ||

Num certo dia, o Deus—reverenciado por todos os seres—manifestava grande majestade, cercado por seus gaṇas e por Gaurī; ele, o portador do Pināka, o arco sagrado.

sa-ekasminon a certain
sa-ekasmin:
Adhikarana (अधिकरण/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsa (स/तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ekasmin (एकस्मिन्)
FormPronoun + numeral in locative; Masculine/Neuter, Locative (सप्तमी), Singular; ‘on a certain one (day)’
divaseday
divase:
Adhikarana (अधिकरण/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (दिवस प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
devaḥthe god (Śiva)
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sarva-bhūta-namaskṛtaḥrevered by all beings
sarva-bhūta-namaskṛtaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व) + bhūta (भूत) + namaskṛta (नमस्कृत)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Nominative, Singular; ‘saluted by all beings’ (passive sense)
gaṇaiḥby the gaṇas/attendants
gaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgaṇa (गण प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural
parivṛtaḥsurrounded
parivṛtaḥ:
Kriya (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootvṛt (वृत् धातु) + pari- (परि) + kta (क्त)
FormKridanta; past passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with devaḥ
gauryāwith Gaurī
gauryā:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootgaurī (गौरी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया), Singular
mahāngreat
mahān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (महत् प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
āsītwas
āsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
pināka-dhṛkbearer of the Pināka bow
pināka-dhṛk:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootpināka (पिनाक प्रातिपदिक) + dhṛ (धृ धातु) + kvip (क्विप्)
FormBahuvrīhi substantive with agentive kr̥danta; Masculine, Nominative, Singular; ‘bearer of Pināka (bow)’

Varāha (default framework; speaker not explicitly marked in this verse-fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology/devotional ethos","core_concept":"The Lord is honored by all beings; divine majesty includes both transcendence (Mahān) and relational presence (with Gaurī and gaṇas).","practical_application":"Practice humility and reverence toward the divine and its community (saṅgha/gaṇa); honor śakti (Gaurī) alongside īśvara in worship and ethics."}

Subject Matter: ["Mythic narrative","Heritage Sites"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic sacred mountain/courtly setting

Related Themes: Varāha Purāṇa: narrative build-up on Kailāsa involving Śiva, Pārvatī (Gaurī), and gaṇas.

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal-divine assembly on Kailāsa: Śiva in grandeur holding Pināka, surrounded by gaṇas, with Gaurī beside him; beings offer salutations.","item_prompts":["Śiva with Pināka bow","Gaurī/Parvatī seated or standing beside","gaṇas in varied forms","gesture of namaskāra from beings","Kailāsa court setting with rocks/clouds"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal iconic Śiva-Gaurī, gaṇas arranged in tiers, strong color blocks, ornamental borders, emphasis on divine symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halos and jewelry, embossed throne-like seat on Kailāsa, gaṇas as decorative attendants, rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly composition, detailed textiles and ornaments, soft modeling of faces, balanced retinue placement.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court scene on a mountain terrace, expressive gaṇas, delicate landscape, narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, courtly","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"authoritative, reverent"}

P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva Iconography
S
Sanskrit Epithets

FAQs

It preserves iconographic and epithetic conventions (Pināka, gaṇas, Gaurī) that inform later temple art and literary portrayals.

The broader setting remains Kailāsa from the immediately preceding verse context.

No direct ethical injunction; the verse functions as narrative framing and cultural description.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App