Adhyaya 85
Varaha PuranaAdhyaya 852 Shlokas

Adhyaya 85: The Ninefold Division of Bhārata and the Enumeration of Its Mountains and River Systems

Bhāratavarṣa-nava-bheda-vyavasthā tathā nadī-parvata-nirdeśaḥ

Ancient-Geography

No enquadramento pedagógico de Varāha e Pṛthivī, o ensinamento é transmitido por uma voz citada de Rudra, tomada como testemunho de autoridade. O texto declara primeiro que já foi explicada a disposição do “lótus da terra” (bhūpadma-vyavasthā) e, em seguida, apresenta Bhārata como uma divisão em nove partes, listando nove nomes como categorias regionais. Cada parte é descrita como cercada pelo oceano e medida em yojanas, e a estabilidade do território é indicada por sete kula-parvatas (cadeias sustentadoras). Depois vem um catálogo de montanhas menores. Por fim, relaciona-se o povoamento humano (janapadas de Āryas e mlecchas) à hidrologia, enumerando grandes rios e agrupando-os conforme suas montanhas de origem—Himavat, Pāriyātra, Ṛkṣa, Vindhya e Sahya—apresentando a geografia como uma rede ecológica de bacias hidrográficas que sustenta a habitação e o equilíbrio da terra.

Primary Speakers

VarāhaPṛthivī

Key Concepts

Bhāratavarṣa navabheda (ninefold regional division)Bhūpadma-vyavasthā (earth-lotus cosmographic arrangement)Sāgara-saṃvṛta (ocean-girt regions)Kula-parvata (major sustaining mountain ranges)Kṣudra-parvata (minor mountains)Janapada distribution (Ārya and mleccha settlements)Watershed ecology (rivers classified by mountain origins)

Shlokas in Adhyaya 85

Verse 1

Rudra disse: «Foi exposta a disposição da terra em forma de lótus. Agora ouvi Bhārata, dividida em nove partes, a saber: Indra, Kaseru, Tāmravarṇa, Gabhasti, Nāgadvīpa, Saumya, Gandharva, Vāruṇa e Bhātara. Cada uma é cercada pelo oceano e mede mil yojanas. Ali existem sete montanhas de linhagem (kulaparvata): Mahendra, Malaya, Sahya, Śuktimān, Ṛkṣaparvata, Vindhya e Pāriyātra; estas são as montanhas de linhagem. Há ainda outras montanhas: Mandara, Śārada, Ardura, Kola, Kolāhala, Asura, Maināka, Vaidyuta, Vārāndha, Mapāṇḍura, Tuṅgaprastha, Kṛṣṇagiri, Jayanta, Raivata, Ṛṣyamūka, Gomanta, Citrakūṭa, Śrīcakora, Kūṭaśaila e Kṛtasthala; estas são montanhas menores, e as restantes são ainda menores. Em suas regiões habitam janapadas, tanto āryas quanto mlecchas. Bebem a água destes rios: Gaṅgā, Sindhu, Sarasvatī, Śatadru, Vitastā, Vipāśā, Candrabhāgā, Sarayū, Yamunā, Irāvatī, Devikā, Kuhū, Gomatī, Dhūtapāpā, Bāhudā, Dṛṣadvatī, Kauśikī, Nisvarā, Gaṇḍakī, Cakṣuṣmatī e Lohitā; estes nascem ao pé do Himavat. E Vedasmariti, Vedavatī, Sindhuparṇā, Sacandanā, Sadācārā, Rohipārā, Carmaṇvatī, Vidiśā e Vedatrayī; estes nascem do Pāriyātra.»

Verse 2

Śoṇā, Jyotīrathā, Narmadā, Surasā, Mandākinī, Daśārṇā, Citrakūṭā, Tamasā, Pippalā, Karatoyā, Piśācikā, Citrotpalā, Viśālā, Vaṅjulā, Bālukā, Vāhinī, Śuktimatī, Virajā, Paṅkinī, Rirī e Kuhū: estas nascem do Ṛkṣa. Maṇijālā, Śubhā, Tāpī, Payoṣṇī, Śīghrodā, Veṣṇā, Pāśā, Vaitaraṇī, Vedī, Pālī, Kumudvatī, Toyā, Durgā, Antyā e Girā: estas nascem ao pé do Vindhya. Godāvarī, Bhīmarathī, Kṛṣṇā, Veṇā, Vaṅjulā, Tuṅgabhadrā, Suprayogā, Vāhyā e Kāverī: estas nascem ao pé do Sahya.

Frequently Asked Questions

Rather than prescribing a ritual ethic, the passage frames terrestrial order through interlinked divisions of land, sustaining mountain ranges, and river networks. The implicit instruction is that human habitation (janapadas) depends upon stable watersheds and geomorphological supports (kula-parvatas), presenting Earth as an organized system whose balance is maintained by mountains and rivers.

No explicit chronological markers (tithi, nakṣatra, māsa, or seasonal timings) appear in the provided ślokas. The content is primarily classificatory (regions, mountains, rivers) rather than calendrical or ritual-scheduling.

Environmental balance is articulated through a watershed model: rivers are enumerated and explicitly traced to mountain sources (Himavat, Pāriyātra, Ṛkṣa, Vindhya, Sahya). By connecting settlement patterns to potable river waters, the text implies an ecology where Earth’s habitability depends on the integrity of mountain-fed river systems.

Rudra is the explicit authoritative speaker within the quoted segment. The passage also references social categories of habitation (Ārya and mleccha janapadas) but does not name specific royal dynasties, sages, or administrative lineages in the provided excerpt.