HomeVaraha PuranaAdhyaya 7Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 7.22 — Adhyaya 7, Shloka 22

The Sanctity of Gayā: Raibhya’s Encounter and Hymn to Viṣṇu

Gadādhara

अत्र पिण्डप्रदानेन एतौ तव पितामहौ । दुर्गतावपि संसिद्धौ पापकृद्विकृतिं गतौ ॥ ७.२२ ॥

atra piṇḍapradānena etau tava pitāmahau | durgatāv api saṃsiddhau pāpakṛd-vikṛtiṃ gatau || 7.22 ||

Aqui, pela oferta do piṇḍa, estes dois avôs teus—ainda que caídos em condição infeliz—alcançaram a plenitude, tendo ultrapassado o estado alterado produzido pela ação pecaminosa.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
पिण्डप्रदानेनby offering the piṇḍa (funeral ball)
पिण्डप्रदानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपिण्ड + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; (पिण्डस्य प्रदानम् इति षष्ठी-तत्पुरुष)
एतौthese two
एतौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; द्विवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति; एकवचन
पितामहौ(your) two grandfathers
पितामहौ:
Apposition/Relation (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; द्विवचन
दुर्गतौin misfortune/bad state
दुर्गतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative); द्विवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (particle: even/also)
संसिद्धौfully accomplished/liberated
संसिद्धौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; द्विवचन; विशेषण (एतौ/पितामहौ)
पापकृत्sin-doing/sinful
पापकृत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; द्विवचन; (पापं करोति इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः); विशेषण
विकृतिम्deformity/perversion
विकृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
गतौhaving gone/attained
गतौ:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (past participle ‘gone/attained’); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; द्विवचन; ‘एतौ’ इत्यस्य विधेय

Varāha (default, per dialogue framework when unspecified)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"Can piṇḍa-offering at this place redeem even ancestors who have fallen into misfortune due to sin, and what changes in their condition?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Offering piṇḍas at the tīrtha brings ‘saṃsiddhi’ to ancestors, reversing durgati caused by pāpa.","karmic_consequence":"Proper piṇḍa-dāna uplifts pitṛs from durgati; omission leaves them in the vikṛta (afflicted) state produced by sinful karma."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"intergenerational karma and grace-through-rite","core_concept":"Descendants can function as instruments for pitṛ-uplift; ritual action, when dhārmically performed, mediates compassion across generations.","practical_application":"Maintain śrāddha obligations; perform piṇḍa offerings with sincerity, especially at praised tīrthas, dedicating merit to afflicted ancestors."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Ancestral Rites","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha associated with śrāddha efficacy

Related Themes: Varāha Purāṇa 7.7.23 (purification even for brahma-hatyā lineage); Varāha Purāṇa 7.7.25 (comparison with Gayā)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A śrāddha scene at a tīrtha: piṇḍas offered, and two grandfathers are shown transitioning from a dark afflicted state to a luminous fulfilled state.","item_prompts":["piṇḍa balls on leaf/plate","kuśa grass and water libation","two ancestral figures transforming (dark to light)","riverbank tīrtha setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ritualist offering piṇḍas by river; two pitṛs behind in semi-transparent form shifting from dusky tones to bright halos; strong outlines, warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf highlights on the uplifted pitṛs, ornate riverbank shrine elements, rich reds/greens, clear iconographic separation of ‘durgati’ vs ‘saṃsiddhi’.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, subdued śrāddha tableau with delicate facial expressions of relief; soft glow around pitṛs indicating purification.","pahari_prompt":"Pahari: intimate riverside vignette, small figures, expressive transformation of pitṛs in the sky band, gentle natural scenery."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"compassionate, reassuring","suggested_raga":"Kharaharapriya","pace":"medium","voice_tone":"warm, explanatory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
D
Dharma-śāstra Contexts

FAQs

It reflects a Purāṇic articulation of Śrāddha-related customs, presenting piṇḍa-dāna as a culturally significant rite associated with improving the post-mortem condition of ancestors—useful for understanding ritual history and normative ethics in Sanskrit literature.

No specific geographic toponym is named in this verse; the deictic term “atra” (“here”) implies a previously mentioned sacred or ritually efficacious location in the surrounding passage.

The verse emphasizes filial responsibility and ethical continuity across generations, presenting ritual giving (piṇḍa-dāna) as a means of addressing the consequences of harmful actions and supporting ancestral welfare within the text’s moral framework.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App