HomeVaraha PuranaAdhyaya 56Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 56.11 — Adhyaya 56, Shloka 11

Ritual Procedure for the Dhanyavrata

Prosperity Vow

धन्योऽस्मि धन्यकर्मास्मि धन्यचेष्टोऽस्मि धन्यवान् । धन्येनानेन चीर्णेन व्रतेन स्यां सदा सुखी ॥ ५६.११ ॥

dhanyo 'smi dhanyakarmāsmi dhanyaceṣṭo 'smi dhanyavān | dhanyenānena cīrṇena vratena syāṃ sadā sukhī || 56.11 ||

“Sou afortunado; minhas ações são afortunadas; meus esforços são afortunados; sou abençoado. Por este voto auspicioso, devidamente observado, que eu seja feliz em todos os tempos.”

धन्यःblessed; fortunate
धन्यः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (predicate adjective)
अस्मिI am
अस्मि:
विधेयक्रिया (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष, एकवचन
धन्यकर्मone with blessed deeds
धन्यकर्म:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—धन्यं कर्म यस्य (one whose deeds are blessed)
अस्मिI am
अस्मि:
विधेयक्रिया (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
धन्यचेष्टःone with blessed conduct/effort
धन्यचेष्टः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य + चेष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—धन्या चेष्टा यस्य
अस्मिI am
अस्मि:
विधेयक्रिया (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
धन्यवान्fortunate; blessed
धन्यवान्:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
धन्येनby the blessed
धन्येन:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) व्रतेन इति
अनेनby this
अनेन:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) व्रतेन इति
चीर्णेनperformed; observed
चीर्णेन:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् व्रतेन इति
व्रतेनby the vow
व्रतेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
स्याम्may I be
स्याम्:
विधेयक्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), उत्तमपुरुष, एकवचन
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb)
सुखीhappy
सुखी:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (predicate adjective)

Varāha (default dialogue attribution; speaker not explicit in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"The observer should utter a self-affirming phala-vākya (statement of blessedness) attributing ongoing happiness to the properly performed vrata.","karmic_consequence":"Cultivates śraddhā and saṅkalpa, stabilizing the merit of the vow; neglect of the vow’s concluding affirmation is treated as weakening resolve and fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Unnamed ‘dhanya’ vrata (auspicious vow) with concluding phala-vākya","tithi_month":"Not specified in the excerpt","promised_fruit":"Sustained happiness (sadā sukhī), sense of blessedness, and auspicious momentum in life."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of intention (saṅkalpa)","core_concept":"Inner orientation matters: declaring ‘dhanya’ aligns mind, speech, and action, making merit psychologically and spiritually assimilated.","practical_application":"After completing a vow, consciously dedicate its fruit and reaffirm gratitude; use speech to stabilize virtuous identity rather than mere transactional desire."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Self-discipline (Vrata)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: hṛdya/ānanda

Type: vrata observance context (household/temple)

Related Themes: Varāha Purāṇa 56.56.10 (mantra-guided giving); Varāha Purāṇa 56.56.12-13 (immediate prosperity claims)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee, hands folded, recites a concluding vow-formula with a serene, grateful expression, ritual items still arranged nearby.","item_prompts":["añjali-mudrā","vrata thread/marks","lamp and incense","script/leaf manuscript with mantra","calm face indicating contentment"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal devotee with stylized eyes, lamp glow, minimal background, emphasis on devotional calm and auspicious red/yellow accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate shrine backdrop, gold highlights around lamp and manuscript, devotee in rich attire, inscription-like mantra band.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expression, detailed textiles, soft interior lighting, balanced composition around the reciting figure.","pahari_prompt":"Pahari: small indoor scene, delicate gestures, lyrical quietness, pale walls with a bright lamp and manuscript."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, grateful","suggested_raga":"Śrī","pace":"slow-medium","voice_tone":"warm, affirmative, prayer-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma Literature

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic rhetorical form (phala-stuti), where the successful completion of a vrata is affirmed through a formula of auspiciousness and well-being, reflecting the didactic and devotional-ethical aims of Purāṇic literature.

No geographic location is named in this verse; it is a generalized statement of the merit and desired outcome of a completed vow.

The verse underscores disciplined observance (vrata) as a means of cultivating auspicious conduct and sustained well-being, framed as an ethical-spiritual practice rather than a coercive mandate.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App