Rite of the Varāha Dvādaśī Vow and an Exemplary Narrative on Expiation for Brahmin-Slaying
तथा वर्षे व्यतिक्रान्ते वीरधन्वा महीपतिः । तत्राजगाम यस्मिंस्ते चरन्ति मृगरूपिणः ॥ ४१.२७ ॥
tathā varṣe vyatikrānte vīradhanvā mahīpatiḥ | tatrājagāma yasmiṁs te caranti mṛgarūpiṇaḥ || 41.27 ||
Então, passado um ano, o rei Vīradhanvā chegou ao lugar onde eles—assumindo a forma de veados—vagavam.
Varāha (default narrative voice per dialogue framework)
Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}
Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}
Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}
Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}
Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}
Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}
Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karmic causality / prudence in perception","core_concept":"Time and circumstance ripen latent karma; approaching the ‘wrong place/wrong time’ without discernment can precipitate adharma.","practical_application":"Cultivate viveka (careful recognition) before acting—especially in contexts involving life-and-death decisions."}
Subject Matter: ["Narrative Chronology","Kingship","Mythic Zoology (Shape-shifting)","Sacred/Notable Geography (unspecified location)"]
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: forest/wilderness locale (implicit)
Related Themes: 41.41.28-31 (misrecognition → killing → fear → prāyaścitta)
Visual Art Cues: {"scene_description":"A king after a year’s interval arrives at a secluded woodland spot where deer-like beings roam, suggesting an uncanny sacred grove.","item_prompts":["king Vīradhanvā with bow/quiver","dense forest path","distant deer-like figures (hint of human posture)","sense of elapsed time (seasonal change cues)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal king with ornate crown and bow, deep green forest, stylized deer forms with subtle human traits, flat perspective, rich reds/greens.","tanjore_prompt":"Tanjore: regal king in gold-highlighted attire entering a forest; gold leaf on ornaments and weapon; deer figures in the mid-ground; decorative foliage borders.","mysore_prompt":"Mysore: naturalistic forest shading, king’s calm yet intent face, deer forms partially obscured by trees, refined linework on garments.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical hillside-forest palette, slender king figure on a winding path, small deer-like beings in a clearing, emphasis on narrative suspense."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative-suspenseful","suggested_raga":"Ārabhi","pace":"medium","voice_tone":"clear, story-telling with a slight ominous undertone"}
It illustrates a common Purāṇic narrative technique: marking time (a year elapsing) to transition into a new episode involving royal movement and a consequential encounter.
The verse refers to an unspecified ‘there’ (tatra) and ‘where’ (yasmin) without naming a site; identification depends on surrounding verses in Adhyāya 41.
No explicit ethical injunction is stated here; the verse primarily functions as narrative linkage, introducing a king’s arrival at a place associated with deer-formed beings.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Varaha Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.