Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 30.3 — Adhyaya 30, Shloka 3

The Origin of Dhanada (Kubera) from Vāyu and the Observance of the Ekādaśī Vow

तत्र मूर्त्तस्य वायोस्तु उत्पत्तिः कीर्त्यये मया । तां शृणुष्व महाभाग कथ्यमानां मयानघ ॥ ३०.३ ॥

tatra mūrttasya vāyostu utpattiḥ kīrtyaye mayā | tāṃ śṛṇuṣva mahābhāga kathyamānāṃ mayānagha || 30.3 ||

Ali narrarei a origem da forma encarnada de Vāyu (o Vento). Ouve, ó afortunado—ó irrepreensível—enquanto eu a relato.

tatrathere/in that context
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
mūrttasyaof the embodied
mūrttasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmūrta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; विशेषण (qualifies vāyoḥ)
vāyoḥof the wind
vāyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
utpattiḥorigin/birth
utpattiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootutpatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
kīrtyayefor (your) fame/praise
kīrtyaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3), एकवचन
tāmthat (story/account)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘utpattiḥ’ इत्यस्य निर्देशः
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भोगः/भाग्यं यस्य)
kathyamānāmbeing narrated
kathyamānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkath (धातु) + ya (य) + śānac (शानच्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘tām’ इत्यस्य विशेषण
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instructional narration addressed to Bhū-devī; no physical interaction described"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, attentive","key_question":"How did the embodied form (mūrti) of Vāyu originate within creation?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology/ontology","core_concept":"Elements and deities can be spoken of as taking ‘embodied’ form (mūrti) within sṛṣṭi; knowledge is transmitted by śravaṇa from an authoritative speaker.","practical_application":"Cultivate disciplined listening (śravaṇa) to understand dharma and tattva before acting."}

Subject Matter: ["Cosmology","Elemental Theory","Narrative Framing"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic/primordial locus

Related Themes: Varāha Purāṇa 30.30.4-7 (Vāyu’s emergence, restraint, and ritual consequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as teacher addressing Bhū-devī, introducing the account of Vāyu’s embodied origin; a calm didactic tableau with cosmic backdrop.","item_prompts":["Varāha in regal divine form (not necessarily boar-headed) seated as instructor","Bhū-devī listening with folded hands","cosmic space with subtle wind motifs (streamers, swirling lines)","manuscript/palm-leaf or gesture of teaching (vyākhyāna-mudrā)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: saturated reds/greens, ornate jewelry; Varāha in vyākhyāna-mudrā teaching Bhū-devī; stylized swirling wind patterns in the background; flat decorative cosmos.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold leaf: central Varāha-teacher figure with halo, Bhū-devī at side; embossed gold ornaments; minimal background with symbolic wind curls.","mysore_prompt":"Mysore painting: delicate linework, soft shading; Varāha instructing Bhū-devī; subtle atmospheric wind ribbons; refined courtly setting transposed to cosmic pavilion.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape-cosmos blend; Varāha and Bhū-devī in intimate dialogue; pale sky with flowing wind bands; gentle narrative framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, steady, instructive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It functions as a transitional framing verse typical of Purāṇic composition, introducing a forthcoming cosmological account (here, the origin of Vāyu) and signaling an instructional dialogue format.

No specific geographic location is named in this verse; it is a narrative preface to a cosmological explanation.

The verse emphasizes attentive listening and disciplined reception of instruction as a philosophical-educational norm within the dialogue tradition.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App