Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 215.53 — Adhyaya 215, Shloka 53

Description of the Māhātmya of Gokarṇeśvara and Jaleśvara (Śaileśvara) in the Śleṣmātaka Forest

सर्वे प्रस्रवणाः पुण्याः सर्वे पुण्याः शिलोच्चयाः ॥ आश्रमस्तत्र भविता सिद्धचारणसेवितः

sarve prasravaṇāḥ puṇyāḥ sarve puṇyāḥ śilocchayāḥ || āśramas tatra bhavitā siddhacāraṇasevitaḥ

Todas as nascentes ali são meritórias; e todas as elevações rochosas também o são. Ali haverá um āśrama, frequentado por Siddhas e Cāraṇas.

sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; सर्व-शब्दः (adjectival pronoun)
prasravaṇāḥsprings, sources of water
prasravaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasravaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
puṇyāḥholy, meritorious
puṇyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; agrees with प्रस्रवणाः
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; repeats for next subject
puṇyāḥholy
puṇyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; agrees with शिलोच्चयाः
śilārock, stone
śilā:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
uccayāḥheaps, piles
uccayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuccaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; used as second member in compound
śilocchayāḥrocky heaps / stone mounds
śilocchayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśilā + uccaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (stone-heaps = heaps of stone)
āśramaḥhermitage
āśramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormPeriphrastic future (लुट्/परस्मैपद-भावी), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
siddhaperfected being
siddha:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
cāraṇacelestial bard (Cāraṇa)
cāraṇa:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootcāraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
sevitaḥserved, frequented
sevitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsev (सेव् धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; passive sense
siddhacāraṇasevitaḥfrequented by Siddhas and Cāraṇas
siddhacāraṇasevitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha + cāraṇa + sevita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तृतीया-तत्पुरुषः (siddhas and cāraṇas as agents: ‘served by siddhas and cāraṇas’)

Varāha (default, instructor voice in the Varāha–Pṛthivī dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha consecrates Earth-features (springs, rocky heights) and foretells an āśrama frequented by Siddhas/Cāraṇas—guiding Bhū toward recognizing sanctity in her own ecology."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured; feeling supported as her landscape is affirmed as inherently meritorious","key_question":"How do natural features (springs, hills) and saintly presence (āśrama, siddhas) establish a place as a living tīrtha?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Implicit ethic: honor and preserve sacred natural features and āśrama-culture; merit accrues through reverent association with such places and saintly communities.","karmic_consequence":"Reverence/association supports puṇya and siddhi-oriented life; disrespect implies loss of merit (not explicitly stated as pāpa here)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The kṣetra is portrayed as a microcosm where nature (springs, rocks) and supra-human beings (Siddhas, Cāraṇas) converge—signaling a ‘thin place’ between worlds under the Lord’s ordinance.","yajna_varaha_imagery":"Implied: springs as soma-like purity sources; rocky heights as altar-mounds; āśrama as the yajña-śālā of tapas and mantra.","vedantic_connection":"Sattva-pradhāna environments aid citta-śuddhi; proximity to sādhus and sacred nature supports jñāna/bhakti maturation."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred ecology + sādhusaṅga","core_concept":"Holiness inheres in both nature and realized beings; tīrtha is sustained by pure waters, stable earth (rocks), and saintly presence.","practical_application":"Seek sādhusaṅga; treat springs and hills as sacred commons; support āśramas and protect headwaters/rocky habitats."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ecology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred landscape (springs + hills + hermitage)

Related Themes: Builds on 215.57 (river origins) and earlier kṣetra superiority claims (215.55–56)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene sacred landscape: clear springs bubbling from rocks, holy hillocks, and a forest āśrama where Siddhas and Cāraṇas arrive and are welcomed; Varāha’s words sanctify the scene.","item_prompts":["crystal spring emerging from stone","rocky heights/hillocks","thatched āśrama huts","sages with japa-mālā","Siddhas/Cāraṇas descending from sky with instruments/garlands","deer/peacocks in a calm forest"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: lush green grove, stylized spring patterns, Siddhas as celestial figures; āśrama rendered with decorative architecture; warm earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold accents on the spring and siddha halos; ornate āśrama shrine-like center; rich textiles on celestial visitors.","mysore_prompt":"Mysore: fine detailing of foliage and water; gentle expressions; balanced composition emphasizing tranquility.","pahari_prompt":"Pahari: intimate hermitage scene in a mountain valley; delicate linework for springs and rocks; airy celestial arrivals above."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tranquil, pastoral-sacred","suggested_raga":"Vasant","pace":"slow","voice_tone":"soft, benedictive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
A
Ancient Geography
E
Ecological Narratives

FAQs

It reflects a Purāṇic mode of mapping landscape as cultural heritage—springs, hills, and hermitages are cataloged as sites of merit, indicating how pilgrimage geography was textualized.

No single modern-identifiable toponym is given in this verse; it describes a sacred terrain characterized by springs, rocky heights, and an āśrama.

The verse frames natural features (springs and hills) as worthy of reverence and careful approach, aligning sacred geography with implicit environmental attentiveness.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App