Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 215.49 — Adhyaya 215, Shloka 49

Description of the Māhātmya of Gokarṇeśvara and Jaleśvara (Śaileśvara) in the Śleṣmātaka Forest

मुनयोऽप्सरसो यक्षाः मोहिताः मम मायया ॥ तद्वै गुह्यं न जानंति यत्र सन्निहितो ह्यहम्

munayo'psaraso yakṣā mohitā mama māyayā || tadvai guhyaṃ na jānaṃti yatra sannihito hyaham

Os munis, as Apsaras e os Yakṣas—iludidos pela minha māyā—não conhecem esse segredo: o lugar onde eu, de fato, estou presente.

munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
apsarasaḥapsarases / nymphs
apsarasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yakṣāḥyakṣas
yakṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
mohitāḥdeluded / bewildered
mohitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmohita (कृदन्त; √muh/मुह्)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (munayaḥ/apsarasaḥ/yakṣāḥ)
mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
māyayāby (my) illusion
māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र ‘तद्’ = ‘that (matter)’
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) अवधानार्थक
guhyamsecret
guhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (tat)
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
jānantithey know
jānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa-bodhaka (अधिकरणबोधक)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/स्थानवाचक adverb)
sannihitaḥpresent / situated nearby
sannihitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsannihita (कृदन्त; √dhā/धा with sam-ni)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (aham)
hifor / indeed
hi:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) हेत्वर्थक/बलार्थक
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Indirect: Varāha speaks as the indwelling/present Lord whose locus is hidden by māyā; no explicit physical contact with Bhū-devī in this verse."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; seeking clarity about sacred presence and hidden loci","key_question":"Where is the Lord truly present, and why do even exalted beings fail to recognize that secret place?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit Vaiṣṇava theology of divine immanence; no direct Kṛṣṇa/Mathurā cue in the verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha here functions as the concealed immanent Brahman/Īśvara: māyā veils the Lord’s ‘sannidhi’ (presence), so even siddha-like classes can miss the tattva of the kṣetra where He abides.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit; the ‘guhya-sthāna’ motif can be read as the hidden altar/heart-lotus where the Yajña-Puruṣa is present.","vedantic_connection":"Māyā-āvaraṇa (veiling) over jñāna; īśvara-sannidhi is not grasped by mere status (muni/apsaras/yakṣa) without tattva-jñāna and bhakti."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of māyā and divine immanence","core_concept":"Divine presence is real yet concealed; spiritual rank does not guarantee recognition without right knowledge and devotion.","practical_application":"Approach tīrthas and sacred geography with humility; cultivate bhakti and viveka to perceive ‘sannidhi’ beyond appearances."}

Subject Matter: ["Cosmology","Heritage Sites","Philosophy"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: sacred locus (kṣetra) / hidden tīrtha

Related Themes: Varāha–Pṛthivī dialogue frame on kṣetra-mahātmyas and hidden sanctity (adjacent verses 215.55–58)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as divine teacher, speaking of a hidden sacred presence; celestial beings (munis, apsarases, yakṣas) shown bewildered, unable to perceive the luminous locus of the Lord.","item_prompts":["Varāha in regal/teacher posture","subtle halo indicating ‘sannihita’ presence","munis with kamaṇḍalu and jaṭā","apsarases with veena/garlands","yakṣas as guardian-figures","mist/veil motif representing māyā","a faintly indicated shrine/heart-lotus/hidden tīrtha"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha as upadeśa-mūrti with broad expressive eyes; māyā as decorative veil patterns; muted forest-tīrtha backdrop with celestial attendants.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha with heavy gold ornamentation and prabhāmaṇḍala; background figures (muni/apsaras/yakṣa) in smaller scale; gold-leaf ‘veil’ motif around a hidden shrine.","mysore_prompt":"Mysore painting: refined linework, soft shading; Varāha teaching gesture; translucent gauze-like māyā layer separating figures from a glowing sanctum.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape with a concealed grove; Varāha seated on a rock dais; bewildered celestial onlookers; delicate mist indicating the secret presence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mysterious, contemplative","suggested_raga":"Pūrvi","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, inward, teaching"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Purāṇic Theology
M
Mythic Geography

FAQs

It demonstrates a Purāṇic trope where sacred presence is portrayed as esoteric (guhya), accessible through proper orientation rather than mere status or supernatural capacity.

No explicit toponym is provided here; the verse characterizes the kṣetra as a 'secret' locus of presence, defined by narrative theology rather than cartographic detail.

It cautions against complacency: even exalted beings may fail to perceive what is essential when 'deluded'—a philosophical instruction about discernment.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App