HomeVaraha PuranaAdhyaya 17Shloka 54
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 17.54 — Adhyaya 17, Shloka 54

King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa

एवं व्यवस्थिते सोमे षोडशात्मन्यथाक्षरे । प्राग्वत् तत्र गुणोपेतं क्षेत्रमुत्थाय बभ्रम ॥ १७.५४ ॥

evaṁ vyavasthite some ṣoḍaśātmani yathākṣare | prāgvat tatra guṇopetaṁ kṣetram utthāya babhrama || 17.54 ||

Quando Soma foi assim devidamente estabelecido—segundo o princípio silábico de dezesseis aspectos—então, como antes, aquela região sagrada, dotada de mérito, ergueu-se e moveu-se ali.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus’)
व्यवस्थितेwhen (it was) established
व्यवस्थिते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootवि-अव-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
सोमेin Soma / when Soma
सोमे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी सहपद
षोडश-आत्मनिin the sixteenfold (state/being)
षोडश-आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षोडश आत्मानः यस्य/षोडशात्मा)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (correlative: ‘as’)
अक्षरेin the imperishable (principle)
अक्षरे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्राक्-वत्as before
प्राक्-वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय) + वत् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (adverb: ‘as before’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
गुण-उपेतम्endowed with qualities
गुण-उपेतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + उपेत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (गुणैः उपेतम् = endowed with qualities) विशेषण (क्षेत्रम्)
क्षेत्रम्the field
क्षेत्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्थायhaving arisen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having risen’
बभ्रमwandered / roamed
बभ्रम:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Varāha (default dialogue framework; explicit speaker not provided in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Explains ritual-linguistic establishment (Soma in sixteenfold akṣara principle) that enables the kṣetra’s renewed movement/manifestation."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is the sixteenfold ‘akṣara’ principle by which Soma is established and sacred space regains its potency?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Sixteenfoldness links lunar completeness (ṣoḍaśa-kalā) with mantra/akṣara structure: sacred geography is ‘re-animated’ when cosmic time (Soma) is ritually and linguistically installed.","yajna_varaha_imagery":"Soma with sixteen kalās; akṣara as mantra-body; kṣetra ‘rising and moving’ as a consecrated, living altar-space responding to correct installation.","vedantic_connection":"Śabda as creative power: akṣara (imperishable syllable) undergirds manifest order; the kṣetra’s stability/mobility reflects alignment with the imperishable principle."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"philosophical linguistics / ritual metaphysics","core_concept":"Akṣara (imperishable sound-principle) and ṣoḍaśa-kalā Soma together structure and vivify sacred reality.","practical_application":"Treat mantra, lunar observance, and consecration as technologies of sacralization; align speech and ritual timing to sustain dharma in place and self."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ritual Studies","Sacred Geography","Philosophical Linguistics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: consecrated sacred field (kṣetra)

Related Themes: Varāha Purāṇa 17.17.53 (Soma as protector); Varāha Purāṇa 17.17.55 (kṣetra-devatās react to preservation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Soma is ritually ‘set’ within a sixteenfold syllabic/kalā framework; the sacred region, now endowed with guṇas, rises and begins to move as if alive.","item_prompts":["moon with sixteen rays/segments","mantra-syllable wheel (akṣara-cakra)","kṣetra landscape lifting or subtly rotating","ritual markers (altar lines, yantra geometry)","deities witnessing the reanimation"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: akṣara-cakra behind Soma, sixteen petal/ray motif, kṣetra as temple-grove subtly uplifted, strong geometric clarity.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-embossed sixteen-petal halo around Soma, yantra-like akṣara wheel in relief, miniature kṣetra below with ornate borders.","mysore_prompt":"Mysore: fine akṣara wheel detailing, soft moonlight gradients, gentle motion cues in landscape, balanced sacred geometry.","pahari_prompt":"Pahari: poetic depiction of a moving sacred landscape under a segmented moon, delicate yantra motifs, airy negative space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mystical, precise","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"crisp articulation on technical terms (ṣoḍaśa, akṣare), then softened cadence on the kṣetra’s rising"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology
S
Sacred Topography

FAQs

It reflects a Purāṇic synthesis of ritual cosmology (Soma) with linguistic/phonemic schemata (akṣara, sixteenfold structure), illustrating how sacred geography is narrated through ritual-ontological ordering.

No specific toponym is given in this verse; it refers generically to a kṣetra (“sacred region/field”). Identification depends on adjacent verses in Adhyāya 17.

Rather than a direct moral injunction, the verse frames cultural-ritual order as a condition for a kṣetra’s recognized efficacy (guṇa/merit), implying the importance of maintaining ordered practice and stewardship of sacred spaces.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App