Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 147.26 — Adhyaya 147, Shloka 26

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

और्वोऽप्युवाच नोक्तं मे अनृतं तु कदाचन ॥ सुरभीगणमानिय गत्वैतं स्नापयन्तु वै ॥

aurvo ’py uvāca noktaṃ me anṛtaṃ tu kadācana | surabhīgaṇam ānīya gatvaitaṃ snāpayantu vai ||

Aurva também disse: «Nunca proferi falsidade. Trazei o rebanho de Surabhī e, indo até lá, que de fato o banhem».

aurvaḥAurva
aurvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaurva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (समुच्चय/अपि)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation
uktamspoken/said
uktam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; impersonal: ‘(it) was spoken’
meby me/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive, 6th) एकवचन enclitic; ‘of me/by me’ (speaker reference)
anṛtamfalsehood/untruth
anṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate with ‘uktam’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, adversative particle (विरोध/तु)
kadācanaever/at any time
kadācana:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (कालवाचक)
surabhīgaṇamthe herd of Surabhī (cows)
surabhīgaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsurabhī + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘सुरभ्याः गणः’ (group of Surabhī/cows)
ānīyahaving brought
ānīya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā + nī (धातु)
Formकृदन्त—ल्यप्/क्त्वान्त (gerund), अव्यय; ‘having brought’
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive), अव्यय
etamthis one/him
etam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन
snāpayantulet them bathe (him)
snāpayantu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsnāpaya (causative of स्ना/स्नै) (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निश्चयार्थक)

Aurva

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What specific, truthful, and effective rite can remove the affliction without violating dharma?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"A truthful authority prescribes a specific prāyaścitta: bring Surabhī’s herd and perform ritual bathing (snāna) of the afflicted at the designated place.","karmic_consequence":"Following the exact prescribed rite leads to removal of the curse; substituting other means fails to neutralize the consequence."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Surabhī’s cows function as purifying, dharmic abundance; their waters/bathing act as a living ‘tīrtha’ medium—purity conveyed through sattvic, life-sustaining symbols.","yajna_varaha_imagery":"Cows as yajña-support (ghṛta, payas) and as embodiments of sacred purity; bathing by their agency echoes consecration (abhiṣeka) and expiation.","vedantic_connection":"Truthfulness (satya) as a power (satya-bala) that makes ritual efficacious; purification as removal of avidyā-like taint through sanctioned means."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"satya and ritual efficacy","core_concept":"Satya (truth) underwrites dharmic action; a rite grounded in truth and proper means becomes unfailing.","practical_application":"Choose remedies that are ethically clean and properly authorized; keep vows of truth, as integrity sustains spiritual effectiveness."}

Subject Matter: ["Heritage sites (tīrtha practice)","Ritual cleansing (snāna)","Sacred cattle symbolism (Surabhī’s herd)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha / ritual bathing locus

Related Themes: Varāha Purāṇa 147.29 (exclusive remedy; cows’ descent)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Aurva, firm and serene, declares his unfailing truth; attendants bring Surabhī’s radiant cows toward a sacred bathing place to bathe the afflicted.","item_prompts":["Aurva as ascetic with matted hair and staff","Surabhī cows with luminous white bodies","waterbody/ghāṭa for snāna","attendants leading the herd","gesture of injunction (commanding hand)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Aurva seated in yogic posture, bold outlines; a flowing line of white cows with ornate harness; stylized blue-green water with lotus motifs for the snāna spot.","tanjore_prompt":"Tanjore: Aurva with gold halo; cows embellished with gold accents; the bathing tank rendered as a jeweled basin; strong frontal composition.","mysore_prompt":"Mysore: detailed cattle anatomy, soft highlights; Aurva’s calm face emphasizing satya; gentle ripples in the water indicating impending abhiṣeka-like bath.","pahari_prompt":"Pahari: pastoral elegance—cows in a line across a riverbank; Aurva pointing toward the water; delicate trees and a small shrine in the distance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative and purificatory","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm on ‘no’ktaṃ me anṛtaṃ’, then instructive and rhythmic through the injunction to bathe"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sacred Geography
R
Ritual Studies

FAQs

It documents a ritual prescription framed as authoritative speech, linking purity practices with culturally significant symbols (Surabhī’s cattle) in tīrtha literature.

The verse implies a specific bathing location but does not name it; the tīrtha is named later as Go-niṣkrama.

Truthfulness is asserted as the basis of authority (“I have never spoken falsehood”), and remedy is pursued through a prescribed, non-violent ritual act.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App