Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 125.98 — Adhyaya 125, Shloka 98

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

अथवापि पिशाचेन भक्षिताऽऽ भूतराक्षसैः ॥ आकृष्टा किं नु रोगेण गङ्गातीरं समाश्रिता ॥

athavāpi piśācena bhakṣitā bhūtarākṣasaiḥ || ākṛṣṭā kiṃ nu rogeṇa gaṅgā-tīraṃ samāśritā ||

Ou então—teria ela sido devorada por um piśāca, ou por bhūtas e rākṣasas? Ou foi arrebatada por alguma enfermidade, após buscar abrigo na margem do Gaṅgā?

athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable); discourse particle (निपात)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction/alternative particle (विकल्पार्थक निपात)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (समुच्चय/अपि = also/even)
piśācenaby a piśāca (goblin)
piśācena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhakṣitādevoured/eaten
bhakṣitā:
Karma (कर्म/undergoer)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with implied feminine subject
bhūta-rākṣasaiḥby ghosts and rākṣasas
bhūta-rākṣasaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + rākṣasa (प्रातिपदिक)
FormDvandva compound (द्वन्द्व: 'bhūta' and 'rākṣasa'); Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
ākṛṣṭādragged
ākṛṣṭā:
Karma (कर्म/undergoer)
TypeVerb
Rootā-√kṛṣ (कृष् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Feminine, Nominative, Singular; 'dragged/pulled'
kimwhat?/why?
kim:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; used adverbially = 'why/what'
nuindeed/then (question particle)
nu:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormAvyaya; interrogative/emphatic particle (प्रश्न/निपात)
rogeṇaby disease
rogeṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
gaṅgā-tīramthe bank of the Gaṅgā
gaṅgā-tīram:
Karma (कर्म/goal/object)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of Gaṅgā' + 'bank'); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
samāśritāhaving taken refuge/approached
samāśritā:
Karta (कर्ता/agent, as participial subject)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śri (श्रि धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Feminine, Nominative, Singular; 'having resorted to/approached'

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"uneasy/concerned","key_question":"What could have caused the disappearance—supernatural predation, malevolent beings, or sudden disease—at the Gaṅgā-bank?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Gaṅgā-tīra (riverbank)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The triad of feared causes (piśāca/bhūta-rākṣasa/roga) dramatizes avidyā-driven projection: the mind populates the unknown with extremes—supernatural and somatic.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Mind’s vṛtti-s under fear obscure discrimination (viveka); suffering is amplified by imagined narratives when knowledge is absent."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"psychology of fear / discernment","core_concept":"When outcomes are unknown, the mind oscillates between mythic and medical explanations; dharma requires steadiness and inquiry.","practical_application":"In crisis, ground yourself: seek help, investigate realistically, and restrain fear-based speculation that harms judgment."}

Subject Matter: ["Ethics","Geography"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: karuṇa

Type: tīra (riverbank)

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.109–111 (lament and moral self-testimony leading to fearful hypotheses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fearful speaker imagines multiple threats—ghouls, spirits, demons, or sudden illness—while standing near the Gaṅgā-bank, scanning the surroundings.","item_prompts":["darkened riverbank or twilight mood","shadowy silhouettes suggesting piśāca/bhūta-rākṣasa (kept subtle)","the man pointing or looking around anxiously","wind-tossed cloth, rippling water","sense of unseen presence"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized, non-horror depiction of spirits as symbolic shadows; strong facial fear-rasa; river as protective yet ominous band.","tanjore_prompt":"Tanjore: keep demons as decorative, subdued motifs at margins; central anxious figure; gold to contrast fear with sacred setting.","mysore_prompt":"Mysore: atmospheric lighting; restrained supernatural hints; emphasis on psychological fear rather than grotesque forms.","pahari_prompt":"Pahari: twilight landscape with suggestive shadows in trees; small figure dwarfed by nature; narrative tension conveyed through posture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tense, suspenseful","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-fast","voice_tone":"urgent, slightly raised, anxious"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
N
Narrative Motifs
C
Cultural Anthropology

FAQs

It preserves a spectrum of premodern explanatory categories—supernatural danger and disease—useful for studying cultural responses to sudden disappearance.

Gaṅgā-tīra is reiterated as the setting; the narrative anchors uncertainty within a recognizable pilgrimage landscape.

The verse models the human tendency to search for causes; ethically, it cautions toward uncertainty rather than immediate blame.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App