Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 118.53 — Adhyaya 118, Shloka 53

Procedure for Divine Worship Services

Ritual Attendant Protocol

मन्त्रश्च— तद्भगवन्त्वां गुणश्च आत्मनश्चापि गृह्ण वारिणः सर्वदेवतानां मुखमेव प्रक्षालयेत् ॥ एतेन मन्त्रेण सुगन्धधूपदीपनैवेद्यं पुनरेवं समर्पयेत्

mantraś ca— tadbhagavantvāṃ guṇaś ca ātmanaś cāpi gṛhṇa vāriṇaḥ sarvadevatānāṃ mukham eva prakṣālayet || etena mantreṇa sugandhadhūpadīpanaivedyaṃ punar evaṃ samarpayet

E o mantra: «Ó Senhor Bem-aventurado, aceita também estas qualidades e o si (oferecido) com a água». Com água deve-se enxaguar apenas a boca/o rosto de todas as deidades. Com este mantra, ofereçam-se novamente, do mesmo modo, incenso perfumado, lâmpada e alimento.

मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
तत्that/this
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative used deictically ('that/this')
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
गुणः(your) quality/virtue
गुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
आत्मनःof the self/of oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), inclusion/emphasis
गृह्णaccept/take
गृह्ण:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
वारिणःof water
वारिणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन; 'of water' (also possible abl.sg in some readings, but here genitive fits)
सर्व-देवतानाम्of all the deities
सर्व-देवतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष sense: 'of all deities'
मुखम्face/mouth
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
प्रक्षालयेत्should wash
प्रक्षालयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + क्षल् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एतेनwith this
एतेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
मन्त्रेणby the mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
सुगन्ध-धूप-दीप-नैवेद्यम्fragrant incense, lamp, and food-offering (as a set)
सुगन्ध-धूप-दीप-नैवेद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुगन्ध (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक) + दीप (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective): 'fragrant incense, lamp, and food-offering'
पुनःagain
पुनः:
Kāla/Avyaya (काल/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Prakāra/Avyaya (प्रकार/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
समर्पयेत्should offer/dedicate
समर्पयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha (instructor; default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"In pūjā, recite the given mantra while offering water for mukha-prakṣālana (mouth/face rinsing) to the deities, then re-offer dhūpa, dīpa, and naivedya in the same sequence.","karmic_consequence":"Proper upacāra-sequence and mantra-linked offerings are said to make the worship complete and acceptable (ārādhanā-siddhi); negligence implies ritual incompleteness (asampūrṇa-upacāra)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The deity is approached as sarvadevatā-mukha (the ‘mouth/face’ of all gods), implying a non-dual ritual logic: offerings to the Supreme reach all devatās; water-offering becomes a micro-yajña of purification and re-consecration.","yajna_varaha_imagery":"Mukha-prakṣālana as prāyaścitta-like śuddhi within pūjā; repeated dhūpa-dīpa-naivedya mirrors yajña’s punar-āhuti (renewed oblation) after śuddhi.","vedantic_connection":"Īśvara as antaryāmin and devatā-śarīrī: the One receives through many forms; ritual plurality rests on a single recipient (ekāntin-bhakti orientation)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-theology","core_concept":"Upacāra is not mere formality: mantra + water + re-offering expresses inner self-surrender (ātma-samarpaṇa) and recognizes the Lord as the unified locus of all devatās.","practical_application":"During pūjā, perform mukha-prakṣālana with the stated mantra and then repeat dhūpa-dīpa-naivedya carefully, maintaining sequence and intention."}

Subject Matter: ["Ritual Studies","Mantra Literature","Material Culture"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 118.118 (pūjā-krama: water, dhūpa, dīpa, naivedya)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper performs mukha-prakṣālana with a water vessel before a Varāha icon, then re-offers incense, lamp, and food in orderly pūjā sequence.","item_prompts":["Varāha mūrti or śālagrāma on altar","kalaśa/water pot and spoon","ārati lamp (dīpa)","incense (dhūpa) smoke","naivedya plate","priest’s hand in offering gesture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Varāha icon on a sanctum-like altar, warm earthy palette, clear upacāra objects (kalaśa, dīpa, dhūpa, naivedya), crisp linework and ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore style: richly ornamented Varāha on pedestal with gold-leaf halo, prominent dīpa flame and naivedya platter, jeweled vessels, symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore painting style: delicate shading, refined priest figure offering water at the deity’s mukha level, soft lamp glow, detailed textiles and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene, small Varāha image, emphasized ritual implements, cool background with warm lamp light, fine brush detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured liturgical","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, procedural, reverent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
T
Temple and Domestic Liturgy

FAQs

It provides a layered ritual template: cleansing, mantra-recitation, and repeated offerings, reflecting how liturgies standardized sequences of sensory offerings (incense, lamp, food).

No geographic location is specified; the passage is liturgical and procedural.

Mindful repetition and completeness: offerings are renewed with clear verbal intention (mantra) and orderly procedure.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App