HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

घृतोदाद् द्विगुणः प्रोक्तः क्रौञ्चद्वीपो निशाचर ततो ऽपि द्विगुणः प्रोक्तः समुद्रो दधिसंज्ञितः

ghṛtodād dviguṇaḥ proktaḥ krauñcadvīpo niśācara tato 'pi dviguṇaḥ proktaḥ samudro dadhisaṃjñitaḥ

Ó Niśācara, Krauñca-dvīpa é dito ser duas vezes maior que o oceano de ghṛta. Além dele, o oceano chamado “Dadhi” (coalhada/iogurte) é declarado como tendo o dobro da extensão.

घृतोदात्from the ghee-ocean
घृतोदात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootघृत-उद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (घृतस्य उदः)
द्विगुणःtwofold
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
प्रोक्तःis stated
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is said’
क्रौञ्चद्वीपःKrauñca-dvīpa
क्रौञ्चद्वीपः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च-द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रौञ्चस्य द्वीपः)
निशाचरO night-roamer (Rākṣasa)
निशाचर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिशा-चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निशायां चरः)
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); ‘thereafter/from that’
अपिalso/even
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
द्विगुणःtwofold
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
प्रोक्तःis stated
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुद्रःocean
समुद्रः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दधिसंज्ञितःnamed ‘curd’ (dadhi)
दधिसंज्ञितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदधि-संज्ञित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘संज्ञित’ (क्त-कृदन्त from सम्-ज्ञा/सम्-ज्ञा? in usage ‘named’), षष्ठी-तत्पुरुषः (दध्ना संज्ञितः)
Pulastya to Nārada (typical frame; the verse contains the vocative 'niśācara')
Puranic CosmologySacred GeographyEnumerative Cosmography

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The text models a contemplative map of reality: by presenting graded expansions, it trains the mind toward cosmic scale and the notion that the manifest world is systematically ordered.

It is part of Sarga-oriented cosmography (world-structure description), a standard Purāṇic component alongside genealogies and dynastic histories.

The ‘substance-oceans’ (ghee, curds, etc.) can be read as abundance and sacrificial imagery: ghṛta and dadhi are key ritual foods, suggesting the cosmos itself as a sacrificially imagined enclosure.