Sukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells
सुरोदो द्विगुणस्तस्य तस्माच्च द्विगुणः कुशः घृतोदो द्विगुणश्चैव कुशद्वीपात् प्रकीर्तितः
surodo dviguṇastasya tasmācca dviguṇaḥ kuśaḥ ghṛtodo dviguṇaścaiva kuśadvīpāt prakīrtitaḥ
O oceano de surā (licor) tem o dobro da extensão do anterior. A partir dele, declara-se que Kuśa-dvīpa é duas vezes maior; e o oceano de ghṛta (ghee, manteiga clarificada) é igualmente proclamado como tendo o dobro de Kuśa-dvīpa.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The passage emphasizes ordered structure (ṛta) in the cosmos: creation is presented as layered, proportionate, and intelligible, encouraging contemplation of cosmic order rather than moral instruction in the immediate sense.
This belongs primarily to Sarga (cosmic description/creation-topography) and functions as a cosmographical catalogue within the Purāṇic account of the world-system.
The alternating dvīpas and ‘oceans’ of distinctive substances portray the universe as progressively expanding concentric realms; the ‘doubling’ motif signals an archetypal expansion of manifestation from one enclosure to the next.