HomeUpanishadsEkaksharaVerse 3
Previous Verse
Next Verse

Verse 3

Ekakshara

प्राणः प्रसूतिर्भुवनस्य योनिर्व्याप्तं त्वया एकपदेन विश्वम् । त्वं विश्वभूर्योनिपारः स्वगर्भे कुमार एको विशिखः सुधन्वा ॥३॥

प्राणः । प्रसूतिः । भुवनस्य । योनिः । व्याप्तम् । त्वया । एक-पदेन । विश्वम् । त्वम् । विश्व-भूः । योनि-पारः । स्व-गर्भे । कुमारः । एकः । विशिखः । सु-धन्वा ।

prāṇaḥ prasūtir bhuvanasya yonir vyāptaṃ tvayā ekapadena viśvam | tvaṃ viśvabhūr yonipāraḥ svagarbhe kumāra eko viśikhaḥ sudhanvā ||3||

Tu és prāṇa, és a geração (prasūti), és o ventre do mundo; por ti, com um só passo, o universo inteiro é permeado. Tu és o formador do universo, além do ventre‑origem; e, no teu próprio ventre, és o único Jovem, o sem flecha, o de bom arco.

You are prāṇa, the generation (prasūti), the womb of the world; by you, with a single step, the universe is pervaded. You are the maker of the universe, beyond the womb (source); within your own womb (you are) the one Youth, the arrowless one, the good-bowed (one).

Brahman as prāṇa (life-principle) and as transcendent cause; immanence and transcendence; self-contained (svagarbha) realityMahavakya: Echoes “ahaṃ brahmāsmi” in the sense that the life-principle (prāṇa) and the all-pervading ground are ultimately one reality; also supports “ayam ātmā brahma” by locating the cosmic prāṇa as the inner Self.AtharvaChandas: Mixed/irregular (late Upaniṣadic, not strictly Vedic chandas)