Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 62

तमायांतं कुबेरोऽथ विज्ञाप्य वचनोदितैः । प्रसन्नमनसं चक्रे वृष्टिं स्वर्णस्य चाक्षयाम्

tamāyāṃtaṃ kubero'tha vijñāpya vacanoditaiḥ | prasannamanasaṃ cakre vṛṣṭiṃ svarṇasya cākṣayām

Então Kubera, ao saber por palavras transmitidas que ele se aproximava, alegrou-se no coração e fez cair uma chuva inesgotável de ouro.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआयान्त (कृदन्त; √या गतौ with आ- उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle)
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
विज्ञाप्यhaving informed/after informing
विज्ञाप्य:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (ज्ञा अवबोधने) with वि- उपसर्ग; causative sense ‘to inform’
Formक्त्वान्त-तुल्य (absolutive/gerund in -य), पूर्वकालिक क्रिया (having informed/after being informed)
वचन-उदितैःby spoken words
वचन-उदितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवचन (प्रातिपदिक) + उदित (कृदन्त; √वद्/√उद्? here ‘uttered’ from √वद् implied; ud-ita = spoken/expressed)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; साधन/हेतु (by words that were spoken)
प्रसन्न-मनसम्with a pleased mind
प्रसन्न-मनसम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तम्-विशेषण (describing ‘him’)
चक्रेmade/caused
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (कृ करणे)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वृष्टिम्a shower/rain
वृष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वर्णस्यof gold
स्वर्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अक्षयाम्inexhaustible
अक्षयाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वृष्टिम्-विशेषण

Agastya (continuing narration)

Scene: Kubera, informed of Raghu’s approach, becomes pleased and causes an inexhaustible shower of gold—coins and ornaments raining like monsoon drops.

K
Kubera
R
Raghu

FAQs

When dharma is the motive, even divine powers assist, turning scarcity into abundance for righteous giving.

The story supports Ayodhyā Māhātmya’s celebration of dharmic kingship associated with Ayodhyā.

Akṣaya (inexhaustible) merit is implied through dāna supported by divine abundance, though no specific rite is commanded here.