Adhyaya 4
Prabhasa KhandaVastrapatha Kshetra MahatmyaAdhyaya 4

Adhyaya 4

O capítulo 4 é apresentado como instrução de Īśvara a Devī, delineando uma breve peregrinação até o local chamado Dunnāvilla, situado a um yojana a oeste de Maṅgala-sthiti. O ensinamento fixa essa região numa memória sagrada em camadas, integrando-a ao mapa do kṣetra. Relata-se um episódio envolvendo Bhīma e o nome “Dunnaka”, descrito como algo que outrora foi consumido e depois abandonado, servindo de marco etiológico para a notoriedade do lugar. Em seguida, menciona-se uma “abertura divina” (divya-vivara), caracterizada como grande via para pātāla, inserindo a geografia cosmológica no itinerário do santuário. O texto cita ainda que esse relato ligado a pātāla foi “ensinado anteriormente” numa compilação prévia (pātāla-uttara-saṅgraha), indicando continuidade intertextual. Ali há muitos liṅgas e dezesseis siddha-sthānas, formando um denso conjunto sagrado śaiva. Por fim, registra-se que o lugar foi outrora uma mina de ouro e recomenda-se que as pessoas o visitem movidas pelo desejo de “bhūti” (prosperidade/realização), acolhendo fins mundanos dentro de um percurso consagrado.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि दुन्नाविल्लेति विश्रुतम् । योजनस्यांतरे देवि पश्चिमे मंगलस्थितेः

Īśvara disse: Então, ó Grande Deusa, deve-se ir ao lugar afamado chamado Dunnāville, situado a uma yojana de distância, a oeste de Maṅgalasthitī.

Verse 2

दुन्नको यत्र भीमेन भुक्त्वा त्यक्तः पुरा प्रिये । तत्रैव विवरं दिव्यं महा पातालमार्गदम्

Ó amada, é o lugar onde outrora Dunnaka foi devorado por Bhīma e depois lançado fora. Ali mesmo há uma abertura divina que concede passagem ao grande Pātāla, o mundo subterrâneo.

Verse 3

तस्य कल्पः पुरा प्रोक्तः पातालोत्तरसंग्रहे । तत्र लिंगान्यनेकानि सिद्धस्थानानि षोडश

Seu relato sagrado foi outrora ensinado no Pātālottara-saṃgraha. Ali há muitos liṅgas e dezesseis assentos dos Siddhas.

Verse 4

सुवर्णस्याकरः पूर्वं तत्स्थानमभवत्प्रिये । तस्मिन्स्थाने नरैर्देवि गन्तव्यं भूतिलिप्सया

Ó amada, aquele lugar foi outrora uma mina de ouro. Ó Deusa, as pessoas devem ir a esse sítio com o desejo de prosperidade.