ईश्वर उवाच । इति सारस्वतवचः श्रुत्वा भोजः स भूपतिः । नमस्कृत्य मुनिश्रेष्ठं पूजयामास भक्तितः
īśvara uvāca | iti sārasvatavacaḥ śrutvā bhojaḥ sa bhūpatiḥ | namaskṛtya muniśreṣṭhaṃ pūjayāmāsa bhaktitaḥ
Īśvara disse: Tendo assim ouvido as palavras de Sārasvata, o rei Bhoja prostrou-se diante do mais excelente dos sábios e o venerou com devoção.
Īśvara
Tirtha: Vastrāpathakṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Primary frame-audience (within Skanda Purāṇa narration)
Scene: King Bhoja bows with folded hands before sage Sārasvata; attendants stand behind; the sage sits on kuśa seat near a small fire altar; atmosphere of respectful closure after teaching.
True listening to dharma culminates in humility and reverence toward realized sages.
The context remains Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa-kṣetra, whose greatness has just been heard.
Offering respectful homage (namaskāra) and devotional honour (pūjā) to a muni is presented as proper conduct.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.