Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 89

तेनाक्रान्तो गिरिवरस्तोयं सुस्राव निर्मलम् । गजपादोद्भवं वारि भविष्यति सदा स्थिरम्

tenākrānto girivarastoyaṃ susrāva nirmalam | gajapādodbhavaṃ vāri bhaviṣyati sadā sthiram

Quando a excelente montanha foi pressionada por ele, jorrou água pura e límpida. Essa água, nascida do pé do elefante, permanecerá para sempre, firme e constante.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (instrumental: 'by him/that')
आक्रान्तःpressed/stepped upon
आक्रान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-क्रम् (धातु) → आक्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; विशेषणम्
गिरिवरःthe best of mountains
गिरिवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (गिरिणां वरः); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्
सुस्रावflowed forth
सुस्राव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
निर्मलम्pure
निर्मलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; विशेषणम् (तोयस्य)
गजपादोद्भवम्arisen from an elephant’s foot
गजपादोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगज (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-तत्पुरुषः (गजपादात् उद्भवम्); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (वारिणः)
वारिwater
वारि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
स्थिरम्stable/permanent
स्थिरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (वारिणः)

Narrator (contextual narrative voice within the dialogue)

Tirtha: Gajapādodbhava-tīrtha (Elephant-foot spring)

Type: kund

Scene: As the elephant’s foot presses the summit rock, a clear spring bursts forth, flowing bright and pure; onlookers witness the birth of a permanent sacred water-source.

U
Ujjayanta
G
Gajapāda-udbhava Vāri (water from elephant’s foot)

FAQs

Sacred waters are seen as divinely established; their permanence symbolizes enduring grace available to pilgrims.

The perennial water-source called ‘Gajapādodbhava’ associated with Mount Ujjayanta.

Not explicit here; such waters are typically implied as suitable for snāna and purification in tīrtha contexts.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App