क्षेत्राद्बहिः समारब्धो यज्ञः सर्वस्वदक्षिणः । शुक्रेणामन्त्रिताः सर्वे मुनयो यज्ञकर्मणि । अतिहृष्टो बलिर्यज्ञे ददौ दानान्यनेकधा
kṣetrādbahiḥ samārabdho yajñaḥ sarvasvadakṣiṇaḥ | śukreṇāmantritāḥ sarve munayo yajñakarmaṇi | atihṛṣṭo baliryajñe dadau dānānyanekadhā
Fora dos limites da região sagrada, iniciou-se um sacrifício no qual toda a riqueza foi oferecida como dakṣiṇā. A convite de Śukra, todos os munis foram chamados para os ritos do yajña. Bali, tomado de grande júbilo, concedeu caridades de muitas formas durante esse sacrifício.
Sūta (deduced narrator)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (periphery)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: At the edge of the sacred boundary, a grand yajña blazes; Śukra presides as ācārya, sages assemble, and Bali—radiant with delight—distributes gifts in many forms.
True ritual excellence is inseparable from self-giving: dakṣiṇā and dāna transform sacrifice into lived dharma.
The narrative remains anchored to Vastrāpatha-kṣetra, even noting the yajña being performed outside the kṣetra boundary.
A yajña characterized as sarvasva-dakṣiṇa (offering one’s full wealth as priestly gift), with invited sages officiating and extensive dāna.