पन्नगैः किं तु पाताले न युध्यन्ते परस्परम् । तथा करिष्ये देवेन्द्रादुपेन्द्राच्च धरातले
pannagaiḥ kiṃ tu pātāle na yudhyante parasparam | tathā kariṣye devendrādupendrācca dharātale
Acaso os seres-serpente do Pātāla não lutam entre si? Do mesmo modo, sobre a terra eu contenderei com Devendra (Indra) e com Upendra (Viṣṇu).
Bali (implied, speaking defiantly)
Tirtha: Vastrāpatha
Type: kshetra
Scene: A defiant figure compares nāga battles in the netherworld to his own intended struggle against Indra and Viṣṇu on earth; cosmic verticality (pātāla–bhū–svarga) is visually implied.
Ego and rivalry—even against divine order—lead to downfall; dharma ultimately prevails over pride.
The broader passage belongs to the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, setting the stage for the site’s redemptive power later in the chapter.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it is a narrative declaration.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.