फाल्गुन्यां हिमवत्पृष्ठे वसन्नेकां निशां नरः । स याति परमं स्थानं यत्र देवो जनार्द्दनः
phālgunyāṃ himavatpṛṣṭhe vasannekāṃ niśāṃ naraḥ | sa yāti paramaṃ sthānaṃ yatra devo janārddanaḥ
Se, em Phālguna, um homem habita por uma única noite nas encostas do Himavat, ele alcança a morada suprema onde reside o Senhor Janārdana.
Sūta (deduced, Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Himavat-pṛṣṭha (Himalayan slopes)
Type: peak
Scene: A lone pilgrim wrapped against the Phālguna chill, spending one night on a Himalayan slope near a small shrine; stars overhead; in the sky, a vision of Janārdana’s radiant abode appears like a golden city beyond clouds.
Even brief contact with a sanctified landscape, aligned with sacred time, is said to grant the highest spiritual destination.
Himavat (the Himalayan sacred region) is praised as a gateway to Janārdana’s supreme abode.
Spending one night (a devotional stay) on Himavat during the month of Phālguna.