Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

पूजयिष्यंति ये चान्ये लिंगमेतत्समाहिताः । एवं ते वांछितां सिद्धिं भूयो यास्यंति सद्गतिम्

pūjayiṣyaṃti ye cānye liṃgametatsamāhitāḥ | evaṃ te vāṃchitāṃ siddhiṃ bhūyo yāsyaṃti sadgatim

E também outros—os que, com a mente recolhida, venerarem este Liṅga—assim alcançarão a realização desejada e, além disso, chegarão ao bom caminho (destino bem-aventurado).

पूजयिष्यन्तिwill worship
पूजयिष्यन्ति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ‘will worship’
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — सम्बन्धवाचक; कर्तृपद
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — ‘and’
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘others’
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्मपद
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘लिङ्गम्’ इत्यस्य विशेषण
समाहिताःwith focused mind
समाहिताः:
Visheshana (Qualifier of ye/anye)
TypeAdjective
Rootसमाहित (कृदन्त, √धा with सम्+आ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — कर्तृविशेषण; ‘collected/attentive’
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — ‘thus/in this way’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — कर्तृपद
वाञ्छिताम्desired
वाञ्छिताम्:
Visheshana (Qualifier of siddhim)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त, √वाञ्छ्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘सिद्धिम्’ इत्यस्य विशेषण; ‘desired’
सिद्धिम्success; attainment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्मपद
भूयःagain; further
भूयः:
Sambandha (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थक/अधिक्य) — ‘again; moreover’
यास्यन्तिwill attain; will go to
यास्यन्ति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ‘will go/attain’
सद्गतिम्a good state/destination
सद्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्मपद; ‘good destination/state’

Rati (implied by immediate narrative context)

Tirtha: Kāmeśvara (liṅga) at Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Pilgrims with folded hands and focused gaze offer flowers, bilva leaves, and water to a radiant liṅga in a coastal Prabhāsa shrine; the atmosphere suggests both wish-fulfillment and liberation-bound auspiciousness.

L
Liṅga
K
Kāmeśvara (contextual)

FAQs

Focused worship (samādhi-like attentiveness) brings both worldly fulfillment (siddhi) and higher spiritual well-being (sadgati).

Prabhāsa Kṣetra, through the praise of worship at the Kāmeśvara Liṅga.

Worship (pūjā) of this Liṅga with a collected and attentive mind (samāhita-citta).