दद्याद्धूपं पुरो देवि ततो देवस्य चागुरुम् । वस्त्रैः संपूज्य विविधैरात्मवित्तानुसारतः
dadyāddhūpaṃ puro devi tato devasya cāgurum | vastraiḥ saṃpūjya vividhairātmavittānusārataḥ
Ó Deusa, ofereça-se primeiro o incenso; depois, ao Deva, o aguru perfumado; e, conforme os próprios recursos, preste-se culto com variadas vestes.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)
Tirtha: Somnātha in Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (explicit vocative) and pilgrim audience
Scene: Incense smoke curls before the liṅga; a priest offers aguru chips on embers; folded garments are presented on a tray; the sanctum glows through fragrant haze.
True worship is both reverent and realistic—performed with sincerity and in proportion to one’s capacity.
Prabhāsa Kṣetra, in the pūjā-vidhi for Mṛtyuñjayeśa.
Offering dhūpa (incense), aguru (aloeswood fragrance), and presenting garments as upacāras according to one’s means.