Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

तद्दृष्ट्वा ब्रह्महा गोघ्नः स्तेयी च गुरुतल्पगः । शरणागतघाती च मित्रविश्रंभघातकः

taddṛṣṭvā brahmahā goghnaḥ steyī ca gurutalpagaḥ | śaraṇāgataghātī ca mitraviśraṃbhaghātakaḥ

Ao contemplar essa presença sagrada (o Liṅga), até mesmo o assassino de um brāhmaṇa, o matador de vaca, o ladrão, o violador do leito do mestre, o que mata quem busca refúgio e o que trai um amigo confiante—é abalado por seu poder e se afasta do mal.

तत्that (liṅga/that sight)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having seen’
ब्रह्महाBrahmin-slayer
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हन् (प्रातिपदिक-निर्माण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ब्रह्मणः हन्ता (slayer of a Brahmin)
गोघ्नःcow-killer
गोघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो + हन् (प्रातिपदिक-निर्माण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: गवां हन्ता (cow-killer)
स्तेयीthief
स्तेयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तेयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (thief)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गुरुतल्पगःviolator of the guru’s bed
गुरुतल्पगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु + तल्प + ग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: गुरोः तल्पं गच्छति इति (one who violates the guru’s bed)
शरणागतघातीslayer of a refugee/suppliant
शरणागतघाती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरणागत + घातिन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: शरणागतस्य घाती (slayer of one who has sought refuge)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
मित्रविश्रंभघातकःbetrayer of a friend’s trust
मित्रविश्रंभघातकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र + विश्रंभ + घातक (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: मित्रस्य विश्रंभस्य (विश्वासस्य) घातकः (betrayer of a friend’s trust)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-liṅga darśana (Vṛṣabheśvara/Brahmeśvara context)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A line of remorseful sinners—marked by heavy burdens and dark auras—approach the radiant liṅga; as they behold it, their shadows lift and their faces soften; priests hold lamps, and the sanctum glows.

V
Vṛṣabheśvara
K
Kalpaliṅga
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

The sanctity of Prabhāsa and Śiva’s Liṅga is portrayed as so purifying that even the gravest sins lose their hold when one turns toward darśana with reverence.

Prabhāsakṣetra, with emphasis on Vṛṣabheśvara/Kalpaliṅga within the Ekādaśa-rudra sacred geography.

The verse centers on darśana (beholding) as the catalytic act; subsequent verses specify liṅga-ārādhana (worship).