Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

एककालं च सृज्यंते संह्रियंते च पूर्ववत् । एतन्मे संशयं देव यथावद्वक्तुमर्हसि

ekakālaṃ ca sṛjyaṃte saṃhriyaṃte ca pūrvavat | etanme saṃśayaṃ deva yathāvadvaktumarhasi

Eles são criados por um único período e depois são recolhidos novamente, como antes. Ó Senhor, dignai-vos esclarecer minha dúvida com exatidão e na devida ordem.

एककालम्for one period (at one time-span)
एककालम्:
Kriya-visheshana (Adverbial accusative/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; काल-परिमाणे (duration)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सृज्यन्तेare created
सृज्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
संह्रियन्तेare withdrawn/dissolved
संह्रियन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: as before)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवO Lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
यथावत्properly
यथावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly, as it is)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमन्त), ‘to speak’
अर्हसिyou are able/you ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Somnātha / Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Śiva

Scene: Devī, with respectful urgency, asks Śiva to explain her doubt in proper sequence; a teacher-student moment emphasizing clarity and compassion.

D
Deva (Śiva)

FAQs

Right understanding (yathāvat-jñāna) is sought through humble inquiry, even about vast cosmic processes.

The inquiry is situated in the Somanātha/Prabhāsa Kṣetra discourse, preparing the revelation of its sacred name’s constancy.

No ritual instruction appears; it is a request for doctrinal explanation.