घृतेन दीपकं तत्र या नारी संप्रयच्छति । रक्तवर्त्त्या महादेवि यावत्तस्यैव तंतव
ghṛtena dīpakaṃ tatra yā nārī saṃprayacchati | raktavarttyā mahādevi yāvattasyaiva taṃtava
“Ó Mahādevī, a mulher que ali oferecer uma lamparina cheia de ghee (ghṛta), com pavio vermelho—enquanto perdurarem os fios desse pavio…”
Unclear from snippet (addressing Mahādevī; continues into next verse for result)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lamp-offering locus)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A woman offers a ghee lamp with a vivid red wick before the deity; the flame becomes the narrative measure of merit, its wick-threads symbolizing time and continuity.
Offering light (dīpa) symbolizes sustaining dharma and devotion; the text links this to enduring auspiciousness.
Prabhāsakṣetra, in the setting of Gaurī’s sacred locale.
Dīpa-dāna: offering a ghee lamp with a red wick at the holy place.