
O capítulo 62 apresenta uma instrução concisa, teológica e geográfica, na qual Īśvara descreve um terceiro catvara (encruzilhada/nó de pátio) querido à divindade, situado a leste em relação a Lalitā e fixado a uma distância determinada (daśa-dhanvantara). Ali, Īśvara instala uma poderosa Deusa protetora, chamada Kṣetra-dūtī, Mahāraudrī e Rudraśakti, para a kṣetra-rakṣā (guarda da região sagrada). Sua forma é indicada sobretudo por sua atuação: acompanhada por multidões de bhūtas, ela percorre casas arruinadas, jardins, palácios, torres, estradas e todas as encruzilhadas, e à noite patrulha o centro do kṣetra. Prescreve-se que, em Mahānavamī, mulher ou homem a adore com variadas oferendas segundo o rito apropriado. A phalaśruti declara que este māhātmya destrói pecados e produz prosperidade; quando satisfeita, a Deusa concede os fins desejados. Como ética prática de peregrinação, quem busca o fruto da yātrā deve oferecer uma refeição a um casal (dampatyoḥ-bhojana) no local.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तृतीयां चत्वरप्रियाम् । ललितापूर्वदिग्भागे दशधन्वंतरे स्थिताम्
Īśvara disse: “Então, ó Mahādevī, deve-se ir à Terceira Deusa, querida das encruzilhadas (catvara). Ela está no quadrante oriental de Lalitā, à distância de dez dhanus.”
Verse 2
क्षेत्रदूतीं महारौद्रीं रुद्रशक्तिं महाप्रभाम् । क्षेत्ररक्षाविधौ तत्र मया मुक्तां तु मध्यतः
“Ela é Kṣetra-dūtī, a Grande Terrível (Mahāraudrī) — a śakti de Rudra, resplandecente. Para a proteção desse campo sagrado, eu a estabeleci ali, bem no centro do kṣetra.”
Verse 3
कोटिभूतसमायुक्ता महाकाया महाप्रभा । जीर्णे गृहे तथोद्याने प्रासादाट्टालके पथि
Acompanhada por crores de espíritos, de corpo vasto e brilho fulgurante—ela é vista em casas arruinadas, em jardins, em torres de palácios e ao longo dos caminhos.
Verse 4
चत्वरेषु च सर्वेषु क्षेत्र मध्यस्थिता सती । रात्रौ पर्यटते देवी भूतानां कोटिभिर्वृता
Estabelecida no centro do kṣetra sagrado e presente em todas as encruzilhadas, a Deusa vagueia à noite, cercada por crores de espíritos.
Verse 5
महानवम्यां यस्तत्र नारी वाथ नरोपि वा । नानापूजोपचारैश्च पूजयेद्विधिवच्छुभाम्
No dia de Mahānavamī, quem quer que ali esteja—mulher ou homem—deve adorar a Deusa auspiciosa segundo o rito, com muitas oferendas e atos de honra.
Verse 7
इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहा त्म्यं पापनाशनम् । क्षेत्रदूत्यास्तृतीयायाः श्रुतमैश्वर्यकारकम्
Assim, em resumo, foi proclamada a grandeza que destrói os pecados. Ouvir o relato da Terceira Kṣetra-dūtī concede prosperidade e fortuna senhorial.
Verse 9
तस्य तुष्टाऽखिलान्कामान्सादेवी संप्रदास्यति । दंपत्योर्भोजनं तत्र देयं यात्राफलेप्सुभिः
Satisfeita com esse devoto, a Deusa concederá todos os desejos. E ali, os que buscam o fruto da peregrinação devem oferecer uma refeição a um casal casado.
Verse 62
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये चत्वरादेवीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्टितमोऽध्यायः
Assim termina o sexagésimo segundo capítulo, chamado “Descrição da Grandeza de Catvarā-devī”, no Prabhāsa Khaṇḍa—dentro do Prabhāsa-kṣetra Māhātmya—do Śrī Skanda Mahāpurāṇa (a compilação de oitenta e um mil versos).