Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभास क्षेत्रमाहात्म्ये ललितोमाविशालाक्षी माहात्म्यवर्णनंनामैकषष्टितमोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ sahitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsa kṣetramāhātmye lalitomāviśālākṣī māhātmyavarṇanaṃnāmaikaṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ

Assim termina o sexagésimo primeiro capítulo, chamado «A Descrição da Grandeza de Lalitā, Umā e Viśālākṣī», no Prabhāsa Khaṇḍa—dentro do Prabhāsa-kṣetra Māhātmya—do Śrī Skanda Mahāpurāṇa (na compilação de oitenta e um mil versos).

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (colophon marker/समाप्तिसूचक)
श्री-स्कांदेin the revered Skanda (Purāṇa)
श्री-स्कांदे:
Adhikarana (Text locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + skanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कर्मधारय (honorific + name)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Text locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कर्मधारय (great + purāṇa)
एकाशीति-साहस्र्याम्in the (collection of) eighty-one thousand (verses)
एकाशीति-साहस्र्याम्:
Adhikarana (Section locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekāśīti (संख्या-प्रातिपदिक) + sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; द्विगु-समास (81-thousand (collection))
सहितायाम्in the compilation/saṃhitā
सहितायाम्:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahitā (कृदन्त/प्रातिपदिक; √sah धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; क्तान्त विशेषण
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; खण्डे इति विशेषण
प्रभास-खण्डेin the Prabhāsa section
प्रभास-खण्डे:
Adhikarana (Section locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (prabhāsasya khaṇḍaḥ)
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; माहात्म्ये इति विशेषण
प्रभासPrabhāsa
प्रभास:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (stem-form used as compound member)
क्षेत्र-माहात्म्येin the ‘Greatness of the sacred place’
क्षेत्र-माहात्म्ये:
Adhikarana (Topic locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kṣetrasya māhātmyaṃ)
ललित-उमा-विशालाक्षीLalitā, Umā, (and) Viśālākṣī
ललित-उमा-विशालाक्षी:
Sambandha (Title element/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlalitā (प्रातिपदिक) + umā (प्रातिपदिक) + viśālākṣī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (title compound; dvandva listing deities/epithets)
माहात्म्य-वर्णनम्the narration of the greatness
माहात्म्य-वर्णनम्:
Sambandha (Title/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (māhātmyasya varṇanam)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (title-marker: 'named')
एक-षष्टितमःsixty-first
एक-षष्टितमः:
Karta (Qualifier of adhyāyaḥ/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (संख्या-प्रातिपदिक) + ṣaṣṭi (संख्या-प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्रमवाचक द्विगु (61st)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Narratorial colophon (textual closure formula)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter boundary marker)

Type: kshetra

Scene: A manuscript-ending vignette: scribal colophon panel with decorative flourishes; the named goddesses symbolically represented—Lalitā, Umā, Viśālākṣī—above the text as protective icons.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsa-kṣetra
L
Lalitā
U
Umā
V
Viśālākṣī

FAQs

It marks the completion of a Māhātmya chapter, emphasizing the Purāṇic method of preserving sacred geography through structured narration.

Prabhāsa-kṣetra, the sacred region celebrated in the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya.

None in this verse; it is a chapter-ending colophon.