ईश्वर उवाच । प्रभासक्षेत्रदूतीनां त्रितयं वरवर्णिनि । अथ ते संप्रवक्ष्यामि शृणु ह्येकमनाः प्रिये
īśvara uvāca | prabhāsakṣetradūtīnāṃ tritayaṃ varavarṇini | atha te saṃpravakṣyāmi śṛṇu hyekamanāḥ priye
Īśvara disse: Ó amada de bela compleição, agora te exporei claramente a tríade das dūtīs, as mensageiras de Prabhāsa-kṣetra. Escuta, querida, com a mente unificada.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra dūtī-traya
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī priyā (Pārvatī)
Scene: Īśvara addresses his beloved (Pārvatī) and begins to enumerate the triad of Prabhāsa-kṣetra dūtīs; the setting evokes a sacred discourse overlooking the kṣetra.
Sacred places are presented as living spiritual domains with divine attendants; learning their names and roles is part of tīrtha-vidyā.
Prabhāsa-kṣetra, introduced as having a triad of dūtīs (attendants/guardians).
Attentive listening (eka-manāḥ śravaṇa) to the teaching as a prerequisite for proper understanding and practice.