तीर्थानां परमं तीर्थं व्रतानां परमं व्रतम् । जाप्यानां परमं जाप्यं ध्यानानां ध्यानमुत्तमम्
tīrthānāṃ paramaṃ tīrthaṃ vratānāṃ paramaṃ vratam | jāpyānāṃ paramaṃ jāpyaṃ dhyānānāṃ dhyānamuttamam
«Entre todos os tīrtha, este é o tīrtha supremo; entre todos os votos, este é o voto supremo; entre todas as recitações, este é o japa mais elevado; entre todas as meditações, esta é a meditação mais excelente.»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somēśvara/Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: A devotional proclamation of Prabhāsa’s supremacy: pilgrims with water-pots and rosaries approach the Somēśvara liṅga by the sea; a sage-like narrator extols the kṣetra as the pinnacle of vow, japa, and meditation.
A sanctified place can concentrate the fruits of multiple disciplines—pilgrimage, vow, mantra-recitation, and meditation—into a single transformative focus.
Prabhāsakṣetra (Somēśvara’s realm), declared the ‘parama tīrtha’.
The verse highlights categories of practice—vrata, japa, and dhyāna—without specifying a particular procedure.