अनिष्पंदं महात्मानं निरानंदावलोकनम् । लोकावलोकमार्गस्थं विशुद्धज्ञानकेवलम्
aniṣpaṃdaṃ mahātmānaṃ nirānaṃdāvalokanam | lokāvalokamārgasthaṃ viśuddhajñānakevalam
Imóvel é esse Grande Si—contemplado para além do jogo do prazer; firme no caminho pelo qual os mundos são testemunhados, é somente conhecimento puro, e nada mais.
Deductive (Prabhāsa-māhātmya context): narrator/teacher figure
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A motionless yogin before the Liṅga; the bustling world faintly reflected like a panorama in a crystal sphere, while the central presence remains perfectly still—symbolizing the witness of worlds.
The supreme reality is the unmoving witness—pure awareness—beyond emotional fluctuation and worldly spectacle.
Prabhāsa kṣetra by contextual continuity within Prabhāsakṣetra-māhātmya.
None explicitly; it supports a contemplative approach (witnessing awareness).