अपूजयदुमां देवीं सुभगा साऽभवत्ततः । इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं शक्तिसंभवम्
apūjayadumāṃ devīṃ subhagā sā'bhavattataḥ | iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ śaktisaṃbhavam
Ela venerou a Deusa Umā, e por isso tornou-se afortunada e auspiciosa. Assim, em resumo, foi narrada a grandeza que nasce de Śakti (o Poder Divino).
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara)
Type: kshetra
Scene: A formerly afflicted woman completes Umā worship; her posture and attire shift to auspiciousness (saubhāgya), while the narrator concludes the Śakti-born greatness in brief.
Devotion to Umā transforms misfortune into auspiciousness; the Purāṇa frames this as the manifest glory of Śakti.
Prabhāsa Kṣetra (Someśvara region), where the Śakti-related māhātmya is narrated.
Pūjā (worship) of Goddess Umā is explicitly stated as the transformative act.